Перевод "что обеспечивает" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
что - перевод : обеспечивает - перевод : обеспечивает - перевод : что - перевод : что - перевод : обеспечивает - перевод : что обеспечивает - перевод : что - перевод : обеспечивает - перевод : что обеспечивает - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Программа обеспечивает | Determining an optimal level of accountability for results is also challenging. |
Программа обеспечивает | As provided for in Chapter II of the Constitution, these policy making bodies comprise |
Да, обеспечивает. | Yes, it does. |
И проблема в том, что промышленность обеспечивает это. | And the problem is the industry is supplying it. |
Он обеспечивает то, что кровь вытекает из сердца. | Wants to make sure there is forward flows. |
Он хочет гарантий того, что США обеспечивает свои долги. | It wants reassurance that the US will stand behind its debts. |
Корова обеспечивает нас молоком. | The cow supplies us with milk. |
Река обеспечивает город электроэнергией. | The river furnishes electric power to the town. |
Графическую поддержку обеспечивает OpenGL. | Graphical support is provided by OpenGL. |
Здесь посредник обеспечивает оценку. | Here the intermediary is an evaluator. |
Фактическое обслуживание обеспечивает ЮНОГ. | The actual service is provided by UNOG. |
Реформа обеспечивает немало возможностей. | Reform provides many opportunities. |
Радио обеспечивает наибольший охват. | The radio is the medium with the widest coverage. |
Оно не считает, что помощь Великобритании обеспечивает долгосрочное решение проблемы. | It did not believe that British aid was a long term solution. |
В отеле ходили слухи, что этот Бедини... обеспечивает ее всем. | The gossip at the hotel was that this man, Beddini... was supplying her with everything. |
113. ЮНИТАР отметил, что он обеспечивает подготовку юристов в различных областях. | UNITAR observed that it provided training to legal professionals in a variety of fields. |
Секретариат обеспечивает поддержку для региональной и глобальной деятельности и обеспечивает организацию форума в Пекине. | The secretariat provides support for regional and global non governmental organizations activities and organizes the Forum in Beijing. |
Уголь обеспечивает половину всемирной энергии. | Coal provides half of the world s energy. |
Ядерное оружие обеспечивает глобальный мир. | Nuclear deterrence ensures global peace. |
Электростанция обеспечивает энергией отдалённый район. | The power plant supplies the remote district with electricity. |
Хорошее начало обеспечивает хороший конец. | A good beginning makes a good ending. |
Этот упаковочный материал обеспечивает теплоизоляцию. | This packaging material provides heat insulation. |
В этом контексте программа обеспечивает | Based on the lessons learned in preparing the programme and budget document and in the light of experience in other United Nations organizations, the following steps are envisaged |
обеспечивает защиту жертвам подобных преступлений. | Provides for the protection of victims of such crimes. |
Такое расписание обеспечивает эффективное обучение. | This way, you get well educated children. |
Группа обеспечивает административное обслуживание Отдела. | The Unit provides administrative services in the Division. |
Секретариатское обслуживание обеспечивает исполнительный сотрудник | The Executive Officer provides secretariat support |
Секретариатское обслуживание обеспечивает Бюджетная секция | Secretariat support is provided by the Budget Section |
Он обеспечивает вас чистой водой. | It provides clean water |
Это и обеспечивает интуитивный контроль. | And it provides intuitive control. |
Комитет испытывает озабоченность по поводу того, что закон 1995 года о половых преступлениях не обеспечивает такую же защиту мальчиков, какую он обеспечивает для девочек. | The Committee is concerned that the Sexual Offences Act of 1995 does not afford the same protection to boys as it does to girls. |
И при этом нас не должно волновать то, что цирк обеспечивает занятость. | Nor should we be swayed by the argument that circuses provide employment. |
Это обеспечивает тот же уровень безопасности, что и при онлайновых банковских операциях. | This provides the same level of security used in on line banking transactions. |
В этой связи УСВН считает, что модель ОНЮБ обеспечивает слишком высокую интеграцию. | In this regard, OIOS believes that the ONUB model is too highly integrated. |
ЮНОДК не считает, что использование идентификационных данных паролей обеспечивает достаточный уровень безопасности. | UNODC does not consider that login name password provides significant security. |
Хаос обеспечивает прикрытие для подавления сопротивления. | Chaos provides a cover for crackdowns. |
VolView обеспечивает объёмную визуализацию наборов данных | VolView allows volume viewing of image data sets |
Последнее обеспечивает непрерывную оперативную поддержку центра. | The latter provides continuous operational support to the center. |
Также обеспечивает взаимодействие с файловой системой. | Also provides a connection to the file system. |
Это обеспечивает быстрый доступ к письмам. | This approach to indexing allows for quicker access to messages. |
Аэропорт обеспечивает международные и внутренние рейсы. | The airport provides international and domestic flights. |
d) Трудовой кодекс Республики Таджикистан обеспечивает | (d) The Labour Code |
обеспечивает соответствующую психологическую помощь и терапию | ensures appropriate psychosocial intervention and treatment |
Это обеспечивает автономность повседневного функционирования центров. | This allows autonomy for the centres in their daily operations. |
Она обеспечивает новую надежду для Африки. | It represents a new dawn for Africa. |
Похожие Запросы : обеспечивает направление - обеспечивает значение - который обеспечивает - она обеспечивает - обеспечивает обучение - не обеспечивает - он обеспечивает - обеспечивает ввод