Перевод "что обеспечивает" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : обеспечивает - перевод : обеспечивает - перевод : что - перевод : что - перевод : обеспечивает - перевод : что обеспечивает - перевод : что - перевод : обеспечивает - перевод : что обеспечивает - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Программа обеспечивает
Determining an optimal level of accountability for results is also challenging.
Программа обеспечивает
As provided for in Chapter II of the Constitution, these policy making bodies comprise
Да, обеспечивает.
Yes, it does.
И проблема в том, что промышленность обеспечивает это.
And the problem is the industry is supplying it.
Он обеспечивает то, что кровь вытекает из сердца.
Wants to make sure there is forward flows.
Он хочет гарантий того, что США обеспечивает свои долги.
It wants reassurance that the US will stand behind its debts.
Корова обеспечивает нас молоком.
The cow supplies us with milk.
Река обеспечивает город электроэнергией.
The river furnishes electric power to the town.
Графическую поддержку обеспечивает OpenGL.
Graphical support is provided by OpenGL.
Здесь посредник обеспечивает оценку.
Here the intermediary is an evaluator.
Фактическое обслуживание обеспечивает ЮНОГ.
The actual service is provided by UNOG.
Реформа обеспечивает немало возможностей.
Reform provides many opportunities.
Радио обеспечивает наибольший охват.
The radio is the medium with the widest coverage.
Оно не считает, что помощь Великобритании обеспечивает долгосрочное решение проблемы.
It did not believe that British aid was a long term solution.
В отеле ходили слухи, что этот Бедини... обеспечивает ее всем.
The gossip at the hotel was that this man, Beddini... was supplying her with everything.
113. ЮНИТАР отметил, что он обеспечивает подготовку юристов в различных областях.
UNITAR observed that it provided training to legal professionals in a variety of fields.
Секретариат обеспечивает поддержку для региональной и глобальной деятельности и обеспечивает организацию форума в Пекине.
The secretariat provides support for regional and global non governmental organizations activities and organizes the Forum in Beijing.
Уголь обеспечивает половину всемирной энергии.
Coal provides half of the world s energy.
Ядерное оружие обеспечивает глобальный мир.
Nuclear deterrence ensures global peace.
Электростанция обеспечивает энергией отдалённый район.
The power plant supplies the remote district with electricity.
Хорошее начало обеспечивает хороший конец.
A good beginning makes a good ending.
Этот упаковочный материал обеспечивает теплоизоляцию.
This packaging material provides heat insulation.
В этом контексте программа обеспечивает
Based on the lessons learned in preparing the programme and budget document and in the light of experience in other United Nations organizations, the following steps are envisaged
обеспечивает защиту жертвам подобных преступлений.
Provides for the protection of victims of such crimes.
Такое расписание обеспечивает эффективное обучение.
This way, you get well educated children.
Группа обеспечивает административное обслуживание Отдела.
The Unit provides administrative services in the Division.
Секретариатское обслуживание обеспечивает исполнительный сотрудник
The Executive Officer provides secretariat support
Секретариатское обслуживание обеспечивает Бюджетная секция
Secretariat support is provided by the Budget Section
Он обеспечивает вас чистой водой.
It provides clean water
Это и обеспечивает интуитивный контроль.
And it provides intuitive control.
Комитет испытывает озабоченность по поводу того, что закон 1995 года о половых преступлениях не обеспечивает такую же защиту мальчиков, какую он обеспечивает для девочек.
The Committee is concerned that the Sexual Offences Act of 1995 does not afford the same protection to boys as it does to girls.
И при этом нас не должно волновать то, что цирк обеспечивает занятость.
Nor should we be swayed by the argument that circuses provide employment.
Это обеспечивает тот же уровень безопасности, что и при онлайновых банковских операциях.
This provides the same level of security used in on line banking transactions.
В этой связи УСВН считает, что модель ОНЮБ обеспечивает слишком высокую интеграцию.
In this regard, OIOS believes that the ONUB model is too highly integrated.
ЮНОДК не считает, что использование идентификационных данных паролей обеспечивает достаточный уровень безопасности.
UNODC does not consider that login name password provides significant security.
Хаос обеспечивает прикрытие для подавления сопротивления.
Chaos provides a cover for crackdowns.
VolView обеспечивает объёмную визуализацию наборов данных
VolView allows volume viewing of image data sets
Последнее обеспечивает непрерывную оперативную поддержку центра.
The latter provides continuous operational support to the center.
Также обеспечивает взаимодействие с файловой системой.
Also provides a connection to the file system.
Это обеспечивает быстрый доступ к письмам.
This approach to indexing allows for quicker access to messages.
Аэропорт обеспечивает международные и внутренние рейсы.
The airport provides international and domestic flights.
d) Трудовой кодекс Республики Таджикистан обеспечивает
(d) The Labour Code
обеспечивает соответствующую психологическую помощь и терапию
ensures appropriate psychosocial intervention and treatment
Это обеспечивает автономность повседневного функционирования центров.
This allows autonomy for the centres in their daily operations.
Она обеспечивает новую надежду для Африки.
It represents a new dawn for Africa.

 

Похожие Запросы : обеспечивает направление - обеспечивает значение - который обеспечивает - она обеспечивает - обеспечивает обучение - не обеспечивает - он обеспечивает - обеспечивает ввод