Перевод "что то иное " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : то - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы должны верить что что то иное может произойти.
You have to believe that something different can happen.
Это было скорее развлечение, нежели что то иное.
It was more of a distraction than anything else.
Это, как бы, Ци вещь, или что то иное.
It's a, kind of, the qi thing, or whatever.
В то или иное место.
One place or another.
КОЕ ЧТО СОВЕРШЕННО ИНОЕ
SOMETHlNG COMPLETELY DlFFERENT
Компьютерные модели прогнозируют то или иное событие?
What do the computer models say about this, that and the other thing?
Это не что иное, как вторжение.
It is nothing less than an invasion.
Это не что иное, как выдумка.
It is surely a fabrication.
Это не что иное, как создание.
It is surely a fabrication.
Это не что иное, как вымысел.
It is surely a fabrication.
Это не что иное, как измышление.
It is surely a fabrication.
Это не что иное, как выдумка.
This is nothing but an invention!
Это не что иное, как создание.
This is nothing but an invention!
Это не что иное, как вымысел.
This is nothing but an invention!
Это не что иное, как измышление.
This is nothing but an invention!
Это не что иное, как выдумка.
This is nothing but a fabrication.
Это не что иное, как создание.
This is nothing but a fabrication.
Это не что иное, как вымысел.
This is nothing but a fabrication.
Это не что иное, как измышление.
This is nothing but a fabrication.
Это не что иное, как выдумка.
This is naught but an invention.
Это не что иное, как создание.
This is naught but an invention.
Это не что иное, как вымысел.
This is naught but an invention.
Это не что иное, как измышление.
This is naught but an invention.
Это не что иное, как геноцид.
It is deliberate genocide.
Ты не что иное, колода карт!
'You're nothing but a pack of cards!'
Знай, она не что иное, как...
You know, she's nothing but a...
И опять же это только потому, что я делал что то иное и это был отстой
And again, just because it was me who did something different, it sucked.
Но если она перейдет в нечто иное, то встает вопрос во что и как?
But if it is transitional, then the question arises transitional to what, and how?
Владимир Путин как то сказал , что половина Интернета это ничто иное, как порнографический материал .
Vladimir Putin once said half the Internet is nothing but porno materials.
Доказать, что то или иное лицо является членом запрещенной организации, надлежит обвинению. Заинтересованному индивиду,
It would be a defence for the person to prove that the organization had not been proscribed when they became a member and that they had not taken part in the activities of the organization once it had been proscribed.
Мы никогда не делаем что либо для других людей, мы делаем что либо только потому что нам будет немного лучше сделав то или иное дело, или мы думаем что нас будет лучше сделав то или иное дело.
We are convinced that if we let go of pain and go in the direction of pleasure, we will be a menace to society, we will be bad, we will be forsaken, and we will be unlovable.
Поразительно то, что почти 75 процентов населения планеты проживает в районах, за последние 20 лет по меньшей мере однажды переживших то или иное серьезное стихийное бедствие  будь то землетрясение, тайфун, циклон, ураган, наводнение, засуху или что либо иное.
It is a stark fact that nearly 75 per cent of the world's population live in areas that have experienced at least one serious natural disaster event of one kind or another earthquake, typhoon, cyclone, hurricane, flood, drought and so on over the past 20 years.
и сказал (о Коране) (То, что говорит Мухаммад) (есть) ничто иное, как колдовство, что пересказывается (от предков)!
And said This is nothing but the magic of old,
и сказал (о Коране) (То, что говорит Мухаммад) (есть) ничто иное, как колдовство, что пересказывается (от предков)!
And said, This is nothing but magic learnt from earlier men.
и сказал (о Коране) (То, что говорит Мухаммад) (есть) ничто иное, как колдовство, что пересказывается (от предков)!
He said, 'This is naught but a trumped up sorcery
и сказал (о Коране) (То, что говорит Мухаммад) (есть) ничто иное, как колдовство, что пересказывается (от предков)!
Then he said naught is this but magic from of old
и сказал (о Коране) (То, что говорит Мухаммад) (есть) ничто иное, как колдовство, что пересказывается (от предков)!
Then he said This is nothing but magic from that of old
и сказал (о Коране) (То, что говорит Мухаммад) (есть) ничто иное, как колдовство, что пересказывается (от предков)!
And said, This is nothing but magic from the past.
и сказал (о Коране) (То, что говорит Мухаммад) (есть) ничто иное, как колдовство, что пересказывается (от предков)!
and said This (Qur'an) is merely a sorcery of yore
и сказал (о Коране) (То, что говорит Мухаммад) (есть) ничто иное, как колдовство, что пересказывается (от предков)!
And said This is naught else than magic from of old
и сказал (о Коране) (То, что говорит Мухаммад) (есть) ничто иное, как колдовство, что пересказывается (от предков)!
saying, It is nothing but traditional sorcery.
Это не что иное, как маркетинговый ход.
This is nothing more than a marketing stunt.
Это было не что иное, как уловка.
It was naught but a ruse.
Это не что иное, как слова человека .
Nothing more than the speech of a man!
Это не что иное, как слова человека .
This is nothing but the speech of a man.

 

Похожие Запросы : что-то иное, - что-то что-то - не что иное, - не что иное, - что-то, что - что-то, что - то, что - то, что - что-то - что-то - то, что - то, что - что-то - что-то - что-то