Перевод "чувствуют себя униженными" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

себя - перевод : себя - перевод : себя - перевод : чувствуют себя униженными - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Другие говорят, что они чувствуют себя униженными и пристыженными.
One army veteran said that he cries every day from the resistance and outcry he now faces from passengers, and that the stress is worse than being on active military deployment.
Другие говорят, что они чувствуют себя униженными и пристыженными.
Others say they feel degraded and ashamed.
Многие сербы также чувствуют себя униженными в результате проводящихся процессов над их прежними лидерами в Международном Уголовном Трибунале в Гааге.
Many Serbs also feel mortified by the ongoing trials of their former leaders at the International Criminal Tribunal at The Hague.
Как они себя чувствуют?
How do they feel?
Другие чувствуют себя неловко.
Others are very uneasy.
Люди чувствуют себя хорошо.
It contributes to the well being of people.
Все себя хорошо чувствуют?
Is everybody fine?
Женщины изначально чувствуют себя полноценными
Women start off whole, don't we?
Они все себя неплохо чувствуют.
They're all feeling pretty good.
И чувствуют они себя хуже.
So they felt worse.
Они чувствуют себя как дома.
They feel at home.
Все, кто чувствуют себя европейцами.
Everyone who feels European.
Они не чувствуют себя другими.
They don't feel different.
И в случаях убийств, и в случаях самоубийств люди прибегают к отчаянным действиям только в случаях, когда они чувствуют себя оскорбленными или униженными, или чувствуют, что не смогли доказать свою мужественность.
Whether it's homicidal violence, or suicidal violence, people resort to such desperate behavior, only when they are feeling shamed and humiliated, or feel they would be if they didn't prove that they were real men. If you're told from day one 'don't let nobody disrespect you', and 'this is the way you handle it as a man', respect is linked to violence.
Больше они не чувствуют себя изолированными.
No more.
Как себя чувствуют чёрно бурые лисицы?
How are the silver foxes feeling?
Астронавты докладывают, что чувствуют себя хорошо.
Astronauts report it feels good.
Вы подачи и чувствуют себя хорошо.
You giving and feel good.
Если вас задевает подобное отношение к близкой вам женщине, как же некоторые из вас имеют наглость сомневаться в том, насколько униженными чувствуют себя сами женщины?
So if it offends or bothers you went it is directed at a woman you care about, how can some of you actually have the nerve to question whether the woman feels harassed?
Они не чувствуют себя частью большого целого.
They do not feel part of the great whole.
Эти люди чувствуют себя отверженными и непризнанными.
These people feel rejected and unrecognized.
Люди чувствуют себя богаче и сберегают меньше.
People feel richer and save less.
Благодаря этому они не чувствуют себя брошенными
Doing projects like this is bringing them out of themselves.
Новорожденная и ее мама чувствуют себя хорошо.
The newborn girl and her mother are feeling well.
Но японские пользователи Twitter чувствуют себя забытыми
Japanese Twitter users were feeling left out however
Представляю, как чувствуют себя звезды на гастролях!
I can imagine how the stars feel on tour.
Том и Мэри не чувствуют себя уставшими.
Tom and Mary don't feel tired.
В среднем, женщины чувствуют себя более напряжено.
Women, on average, report feeling more stressed.
Большинство выпускников чувствуют себя отодвинутыми старшими поколениями.
A lot of us get out of college and we feel completely pigeon holed by our major.
Люди чувствуют себя хорошо о предоставлении другие.
People feel good about giving to others.
Малые и средние страны ЕС чувствуют себя обманутыми.
Small and medium sized EU countries feel tricked.
Они чувствуют себя как дома в бездомном мире.
They are at home in a homeless world.
Они чувствуют себя хорошо, потому что они добрые.
It feels good to be good.
Но украинцы не чувствуют себя в полной безопасности.
But Ukrainians do not feel as secure as they should.
Они не чувствуют себя в безопасности в России.
They do not feel safe in Russia.
Том и Мэри говорят, что чувствуют себя хорошо.
Tom and Mary say they feel fine.
Все эти ребята чувствуют себя как партнеры, верно?
Like, all these guys feel like partners there, right?
А что делают клиенты, которые чувствуют себя отлично?
And what do great customers do, great feeling customers?
Именно так чувствуют себя люди, когда видят её?
Is what I felt in there what other people feel when they see her?
Теперь люди нигде не чувствуют себя в безопасности.
People aren't safe anywhere these days.
Многие европейские избиратели чувствуют себя незащищенными перед лицом опасности.
Many European voters also feel threatened and unprotected. A common slogan is that Europe's social model trades less economic growth for more social protection and less risk.
Большинство украинцев чувствуют себя увереннее в результате этих изменений.
Most Ukrainians feel more secure because of these changes.
Многие европейские избиратели чувствуют себя незащищенными перед лицом опасности.
Many European voters also feel threatened and unprotected.
Они чувствуют себя прекрасно и комфортно друг с другом.
They do feel nice and comfortable with each other.
Чем богаче они становятся, тем увереннее они себя чувствуют.
The richer they got, the more confident they became.

 

Похожие Запросы : чувствуют себя участниками - чувствуют себя вправе - чувствуют себя вольготно - чувствуют себя обманутыми - чувствуют себя отчужденными - чувствуют себя защищенными - чувствуют себя угнетенными - чувствуют себя компетентными - чувствуют себя бессильными - чувствуют себя обделенными - чувствуют себя отвергнутыми - чувствуют себя неспособными - чувствуют себя обманутыми - чувствуют себя обделенными