Перевод "чудак" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

чудак - перевод : чудак - перевод : чудак - перевод : чудак - перевод : чудак - перевод :
ключевые слова : Geezer Oddball Crackpot Freak Codger

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он чудак.
He is a screwball.
Том чудак.
Tom is a weirdo.
Ты чудак.
You're a weirdo.
Вы чудак.
You're a weirdo.
Ты чудак.
You're a weird kid.
Я чудак
I'm a weirdo
Один чудак.
He's an odd one.
Какой он чудак!
What an oddball he is!
Ты такой чудак.
You're such a weirdo.
Я не чудак.
I'm not a weirdo.
Да, вы чудак...
You're funny.
Ты чудак, Вульфи,
You are a weirdo, Wolfie
Это подождет, чудак.
It'll have to wait, character.
Чудак, это радио.
Don't be silly, it's the radio.
Он тот ещё чудак.
He's really an oddball.
А тот странный богатый чудак?
They said, Well, you know that creepy rich guy in the movie?
Чудак, он должен быть изогнутым.
Fool. It's supposed to be curved.
А красиво? Знаешь, ты чудак!
Is it pretty?
Ты чудак и ты мне нравишься.
You're weird I like you.
Слушай, чудак, все это имеет смысл.
Look, rummy, it adds up swell.
А у тебя счастливый вид, чудак.
You look happy, character.
Но он чудак и без всякого образования.
But he is a crank and quite uneducated.
Чудак, сумасшедший и ко всему прочему лунатик.
An oddball, a maniac... In sum, a sleepwalker.
Ну, Андервуд старый чудак, и он уже готов сдаться.
Well, Underwood's an old codger, and about ready to hang up his sword.
Видите, я и сейчас расхаживаю туда сюда, как ненормальный, чудак.
As you see now, I'm walking around like crazy, meshugenah.
В смысле, и ты вместе с нами, чудак! Да, да, да...
That means you too weird guy! ...Yeah, yeah, yeah, yeah...
Миртл Мэй Симмонс, у которой дядя, Элвуд П. Дауд, самый большой придурок чудак в городе!
Her uncle Elwood P. Dowd is the biggest... screwball in town. Who'd want me?
Теперь представьте, что этот чудак попытается относиться к прохожим так, будто бы они его крепостные крестьяне.
Now, suppose that same crank attempted to treat passersby as if they were his serfs.
Теперь это не чудак одиночка, и их не двое, три это уже толпа, а толпа значит тут что то есть!
Now it's not a lone nut, it's not two nuts three is a crowd, and a crowd is news.
И я вспомнил, что немолодой пьяный чудак пришел однажды в лабораторию, желая быстро и легко подзаработать, и это был он.
And I remembered that the old and drunken guy came one day to the lab wanting to make some easy cash and this was the guy.
Теперь это не чудак одиночка, и их не двое, три это уже толпа, а толпа значит тут что то есть!
Now it's not a lone nut, it's not two nuts three is a crowd, and a crowd is news.
Да, я был больше как чудак индивидуал, мне удавался спорт и в этом, по крайней мере, я мог превзойти в школе других.
Yeah, I think I was a bit of a maverick and but I ... And I was, yeah, I was fortunately good at sport, and so at least I had something to excel at, at school. CA
RB Да, я был больше как чудак индивидуал, мне удавался спорт и в этом, по крайней мере, я мог превзойти в школе других.
RB Yeah, I think I was a bit of a maverick and but I ... And I was, yeah, I was fortunately good at sport, and so at least I had something to excel at, at school.
В среде, из которой я вышла, если ты не трансвестит, не радикал или не выступаешь с какими нибудь перформансами, ты какой то чудак.
Where I come from, if you weren't a drag queen or a radical thinker or a performance artist of some kind, you were the weirdo.
Чудак и трудная личность, в последние годы своей жизни он часто ссорился с другими членами семьи, особенно со своим племянником и наследником Джузеппе.
A somewhat eccentric and difficult personality, the latter years of his life were plagued by disputes with members of his family, particularly his nephew and heir, Giuseppe.
Чудак! сказал Степан Аркадьич жене и, взглянув на часы, сделал пред лицом движение рукой, означающее ласку жене и детям, и молодецки пошел по тротуару.
'Queer chap!' said Oblonsky to his wife, and after glancing at his watch waved his hand in front of his face as a sign of endearment to his wife and children, and walked jauntily away along the pavement.
Но пару дней спустя, мы думали об этом с моими студентами, и спросили Что бы случилось, если бы этот пьяный чудак был в другой выборке?
But a couple of days later, we thought about it with my students, and we said, What would have happened if this drunken guy was not in that condition?
Но пару дней спустя, мы думали об этом с моими студентами, и спросили Что бы случилось, если бы этот пьяный чудак был в другой выборке?
But a couple of days later, we thought about it with my students, and we said, What would have happened if this drunken guy was not in that condition?
Он спросил, как поживает его чудак приятель с молодою женой, и, осмотрев беглым взглядом непаристых лошадей и с заплатанными крыльями коляску, предложил дамам ехать в шарабане.
He asked how his friend the crank was getting on with his young wife, and having glanced at the ill matched horses and the patched mud guard of the calèche, offered the ladies seats in the char a bane.

 

Похожие Запросы : чудак феминистка - чудак утка - Старый чудак - старый чудак - чудак искусство - чудак кино