Перевод "экономическая блокада" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
блокада - перевод : экономическая блокада - перевод : блокада - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
НЕЗАКОННАЯ ЭКОНОМИЧЕСКАЯ БЛОКАДА КУБЫ СОЕДИНЕННЫМИ ШТАТАМИ | THE HISTORICAL TRUTH CONCERNING THE ILLEGAL ECONOMIC EMBARGO IMPOSED BY THE UNITED STATES AGAINST CUBA |
Экономическая блокада страны весьма затрудняет осуществление такого рода деятельности. | But the economic blockade of the country made the provision of all those measures rather difficult. |
Блокада это экономическая война, которая ведется с ни с чем не сравнимым рвением в глобальном масштабе. | The blockade is an economic war enforced with incomparable zeal on a global scale. |
Блокада | Blockade |
71. Наиболее очевидной экономической мерой правительства в отношении северных курдских районов по прежнему является внутренняя экономическая блокада. | The most obvious economic action by the Government concerning the northern Kurdish territory remains the internal economic blockade. |
Политика целенаправленного подавления шиитской общины на юге и продолжающая экономическая блокада северных районов еще более усугубляют положение. | The policy of systematically repressing the Shiite community in the southern marshes and the continuing economic blockade against the northern provinces make the situation all the more discouraging. |
В значительной степени недиверсифицированная экономическая структура, фактическая экономическая блокада со стороны Соединенных Штатов и отсутствие экономических реформ не позволили стране переключиться на альтернативные источники финансирования и торговли. | A largely undiversified economic structure, a virtual economic blockade by the United States and the absence of economic reform have prevented the country from switching to alternative sources of finance and trade. |
Однако на положении женщин в стране самым серьезным образом сказывается прежде всего отсталость страны в целом и экономическая блокада. | But the backwardness of developing countries in general and the economic blockade had most severely harmed the situation of women. |
Доклад также отмечает, что экономическая блокада практически парализовала экономику страны и привела к продолжающимся лишениям и большому распространению человеческих страданий. | The report also states that the economic blockade has practically paralysed the country apos s economy and led to continued deprivation and the spread of massive human suffering. |
Кроме этого, осуществляемая правительством экономическая блокада курдов на севере страны и угнетение населения на юге являются проявлением пренебрежения к человеческой жизни. | Moreover, the Government apos s economic blockade of the Kurds in the north and its oppression of the population in the south demonstrate a disregard for human life. |
Экономическая, торговая и финансовая блокада, осуществляемая Соединенными Штатами против Кубы, ни в коей мере не была ослаблена напротив, она была усилена. | The economic, commercial and financial blockade carried out by the United States against Cuba has not been reduced in any way on the contrary it has been strengthened. |
Истинная блокада Острова Свободы | The Real Blockade in Cuba |
Это что, информационная блокада? | A news blackout? |
Экономическая, торговая и финансовая блокада, введенная Соединенными Штатами против Кубы сорок лет назад, является предметом обсуждений в четырнадцатый раз подряд на этом форуме. | The four decade old economic, commercial and financial embargo imposed by the United States against Cuba is the subject of discussion for the fourteenth successive time in this forum. |
Экономическая блокада лишила также Союзную Республику Югославию новых технологий, оборудования, quot ноу хау quot и опыта, от которых зависела значительная часть совместных предприятий. | The economic blockade has also deprived the Federal Republic of Yugoslavia of new technologies, equipment, know how and experience, which accounted for a significant portion of joint ventures. |
Непогашенный долг это блокада роста. | The overhang is a blockade against growth. |
Блокада означает введение экономических санкций. | The embargo means the imposition of economic sanctions. |
ii) Введение комендантского часа, блокада | (ii) Imposition of curfews, sealing off |
Что происходит после приступа? Блокада. | What happens after you have the heart attack, this blockage? |
Именно в этом и состоит блокада. | That is where the blockage is. |
Блокада против Кубы акт экономической войны. | The embargo against Cuba is an act of economic war. |
Блокада причиняет огромные страдания кубинскому народу. | Highly sensitive sectors on which the well being of any nation depends, such as food, health, education, transport and housing, have been among the principal targets of this genocidal policy. |
Танзания с озабоченностью отмечает, что экономическая блокада Кубы, введенная более 40 лет назад, приводит к значительным негативным последствиям для экономической, политической и социальной жизни кубинского народа. | Tanzania is concerned to note that the economic embargo against Cuba, which has been in place for more than four decades, has had a considerable negative impact on the economic, political and social life of the Cuban people. |
Более чем когда бы то ни было проводимая Соединенными Штатами экономическая блокада означает не что иное, как войну, направленную на подрыв здоровья и благосостояния кубинского народа. | More than ever, the United States economic embargo constitutes a war against the health and well being of the Cuban people. |
Эта блокада имеет ярко выраженный экстерриториальный характер. | The embargo has a marked extraterritorial component. |
Внешняя блокада Западного берега и сектора Газа | External closures of the West Bank and the Gaza Strip |
Установленная блокада может уничтожить основу палестинской экономики. | This blockade threatens to destroy the basis of the Palestinian economy. |
блокада или закрытие районов 349 399 80 | or closing of areas . 349 399 75 |
Поэтому наш сегодняшний форум должен задаться вопросом, оправдана ли экономическая, торговая и финансовая блокада Кубы в сегодняшнем глобализованном и взаимозависимом мире и соответствует ли она духу многосторонности. | Therefore our gathering here today has to ask whether the economic, commercial and financial embargo on Cuba is justifiable in today's globalized and interdependent world and in keeping with the spirit of multilateralism. |
4. Можно напомнить о том, что в конце прошлого десятилетия Никарагуа находилась в состоянии внутренней войны, осложняемой международной конфронтацией, выражением которой было торговое эмбарго и экономическая блокада. | 4. It may be recalled that, at the end of the last decade, Nicaragua was in a situation of internal war, aggravated by an international confrontation that translated into a commercial embargo and economic blockade. |
Экономическая блокада означала для Югославии потерю рынков ее крупных торговых партнеров, стран членов Европейского союза и Организации экономического сотрудничества и развития, а также восточноевропейских и развивающихся стран. | The economic blockade meant the loss of the markets of Yugoslavia apos s major trading partners, both European Union and Organisation for Economic Cooperation and Development countries, as well as Eastern European and developing countries. |
Комендантский час и внутренняя блокада на Западном берегу | Curfews and internal closures in the West Bank |
Комендантский час и внутренняя блокада в секторе Газа | Curfews and internal closures in the Gaza Strip |
Кроме того, блокада нарушает конституционные права американского народа. | The blockade also violates the constitutional rights of the American people. |
Особый ущерб блокада нанесла сфере обеспечения медицинскими препаратами. | The embargo has made it especially difficult to obtain drugs. |
ii) Введение комендантского часа, блокада или закрытие районов | (ii) Imposition of curfews, sealing off or closing areas |
Как определить полная ли это блокада коронарной артерии? | A means to determine if there's a complete blockage of a coronary artery. |
Экономическая география. | Economic geography. |
Экономическая эффективность. | Economic efficiency. |
Экономическая поддержка | Economic sustainment |
Экономическая ситуация | Economic developments |
Экономическая зона | Economic area |
Экономическая перепись | Economic census |
Экономическая эффективность | Environmental responsibility |
15. ЭКОНОМИЧЕСКАЯ | 15. ECONOMIC COMMISSION |
Похожие Запросы : морская блокада - военная блокада - финансовая блокада - частичная блокада - атриовентрикулярная блокада - регионарная блокада - регионарная блокада - спинномозговая блокада - седловидная блокада - седловидная блокада - блокада сердца - дорожная блокада