Перевод "эксплуатировать рабочих" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не позволяйте никому эксплуатировать вас. | Don't let people take advantage of you. |
Скорее, это позволит более сильным эксплуатировать слабых. | Rather, it would enable the powerful to exploit the weak. |
Различия, реальные или созданные, легко преувеличить и эксплуатировать. | Differences, real or manufactured, are easy to magnify and exploit. |
Они не могут эксплуатировать и осквернять наше достояние. | They cannot exploit or contaminate our heritage. |
Но это молчание просто позволяет Китаю эксплуатировать сообщество государств. | But that silence merely allows China to exploit the community of nations. |
Здесь не преподают, как эксплуатировать или использовать других людей. | There are no courses that are used to exploit or abuse any other human being. |
Богатые минералами страны Африки должны эксплуатировать свои богатые природные ресурсы. | Africa's mineral rich countries must exploit their abundant natural resources. |
А это означает законную возможность эксплуатировать людей, торгующих своим телом. | Regulating prostitution means in fact that we would allow someone to take advantage of other people prostituting themselves |
Недавно предпринимались усилия эксплуатировать богатую местную естественную окружающую среду и развивать экотуризм. | Recently, there have been efforts to exploit the rich local natural environment and to develop ecotourism. |
Будет ли человек в будущем эксплуатировать животных ради еды, меха и украшений? | Will people in the future exploit animals for food, fur and decoration? I don't think so. I think they will move toward organic vegetarianism. |
рабочих. | Abstract. |
рабочих. | Halliburton. |
Но вы не можете эксплуатировать круг жертва убийца и запирать нас в нём. | But you cannot exploit this cycle of victim murderer and lock us inside it. |
Кочевое скотоводство помимо прочего позволяет обществам эксплуатировать столь непостоянные и разбросанные ресурсы степи. | Among other things, pastoral nomadism permits societies to exploit the variable and patchy resources of the steppe. |
рабочих мест. | Population . |
Семь рабочих? | Seven workmen? |
ХС 123Е можно было эксплуатировать практически с любых поверхностей земли, воды, снега, льда и песка. | The skis worked both on snow and water, and the system effectively allowed the aircraft to land on water, land, snow or ice. |
Достижения немецких рабочих | Germany s Labor Pains |
Трое рабочих погибло. | Three workers died. |
Пострадало трое рабочих. | Three workers were injured. |
Несколько рабочих столов | Multiple Desktops |
Цвет рабочих часов | Working hours color |
Обзор рабочих столов | Desktop Overview |
Переключение рабочих столовComment | Pager |
Переключение рабочих столовComment | Switch Desktop |
Количество рабочих столов | Number of desktops |
Имена рабочих столов | Desktop Names |
Названия рабочих столов | Desktop name alignment |
Мандаты рабочих групп | Mandates for the Working Groups |
Доклады рабочих групп | Reports of the Working Groups |
и рабочих групп | and working groups |
е) представители рабочих | (e) Representatives of workers |
(Количество рабочих дней) | (work days) |
Но в уставе ООН также говорится и следующее государства обладают суверенным правом эксплуатировать свои собственные ресурсы . | But the UN Charter also reads states have the sovereign right to exploit their own resources. |
Эти пять компаний создали совместное предприятие, названное Северным Потоком, которому было поручено построить и эксплуатировать газопровод. | These five companies have created a joint enterprise called North Stream, delegated to construct and to operate the gasduct. |
В таком политическом климате, как наш, её всегда будут эксплуатировать и сексуально, и всеми другими способами. | She was always ever going to be exploited, sexually or otherwise because such is our political climate. |
(2) РИС можно разрабатывать и эксплуатировать в соответствии с согласованными на международном уровне стандартами, такими как | (2) RIS may be developed and operated, following internationally agreed standards, such as |
Если конструировать автомобиль по узлам и пытаться собирать каждый узел по своему, автомобиль будет трудно эксплуатировать. | If a car is constructed bit by bit and there are difficulties in the process, it will be hard to make it run. |
Активизация участия рабочих и их представителей в деятельности на рабочих местах. | Greater involvement of workers and their representatives in workplace action. |
Во время забастовки рабочих в 1925 году четверо рабочих были убиты полицией. | During the workers' strike in 1925 four workers were killed by the police. |
Создание рабочих мест ускорилось. | Job creation has picked up. |
с) улучшение рабочих процедур . | (c) Improved business processes . |
Просмотр удалённых рабочих столов | Remote Desktop Viewer |
Нам нужно больше рабочих. | We need more workers. |
дискуссий в рабочих группах | Highlights from plenary and working group discussions |
Похожие Запросы : эксплуатировать двигатель - эксплуатировать репутацию - эксплуатировать рынок - эксплуатировать рынок - эксплуатировать объект - эксплуатировать людей - эксплуатировать рычаг - нулевой день эксплуатировать - использовать и эксплуатировать - исследовать и эксплуатировать - Жгут и эксплуатировать - передача рабочих - контроль рабочих