Перевод "это в равной степени" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Это - перевод :
It

это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : степени - перевод : степени - перевод : это - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это в равной степени касается и морской среды.
That applies equally in the marine realm.
Разумеется, это в равной степени касается и других регионов.
This is, of course, true with regard to other regions as well.
подтверждая, что женщины и мужчины должны в равной степени участвовать в социальном, экономическом и политическом развитии, в равной степени вносить вклад в это развитие и в равной степени пользоваться улучшенными условиями жизни,
Affirming that women and men should participate equally in social, economic and political development, should contribute equally to such development and should share equally in improved conditions of life,
Это в равной степени относится и к свободе отправления культа.
That applied also to freedom of worship.
США, пожалуй, в равной степени разочарованны.
The US is, perhaps, equally frustrated.
В равной степени следует расширить состав Совета.
Also, additional seats should be added.
Думаю, что все языки в равной степени важны.
In my opinion, every language is as equal as the next.
Эти положения в равной степени актуальны и сегодня.
Those statements were equally valid today.
Новые угрозы бин Ладена были в равной степени универсальными.
Bin Laden s most recent threats have been equally universal.
Я восхищён и испуган одновременно и в равной степени.
I'm excited and I'm scared, both at the same time in equal measures.
Вновь признанная опасность угрожает в равной степени всем нам.
The newly recognised dangers threaten all of us, equally.
В равной степени это относится к адвокатам и дипломатическим представителям, а также членам семей.
This applies equally to defence counsel and diplomatic representatives and to family members.
Все государства члены в равной степени должны разделять эту ответственность.
This is a shared responsibility, and member states have to play their part.
Мобильность в равной степени была характерна для мужчин и женщин.
Men and women were equally mobile.
Но часто, нетехнических оборону в равной степени или более важными.
But often, non technical defenses are equally or more important.
Но в равной степени она располагает возможностями и огромным потенциалом.
But equally, it has opportunities and a lot of potential.
Тут в равной степени виноваты как волнение, так и ликер.
It was the excitement as much as the liquor.
Ответственность за это в равной степени лежит как на Соединенных Штатах, так и на Китае.
The problem is as much the fault of the United States as it is of the Chinese.
Мы должны в равной степени делать вклад в восстановление биологического разнообразия.
We must become equally committed to reversing the rate of biodiversity loss.
В равной степени мы не можем позволять пиратам подрывать интеллектуальную собственность.
Nor can we simply allow free riders to weaken intellectual property.
Этот принцип по прежнему в равной степени применим к Коморскому архипелагу.
This principle remains equally applicable to the Comoros archipelago.
В равной степени очевидно, что чрезвычайная помощь не может оказываться бесконечно.
It is also obvious that emergency relief aid cannot continue indefinitely.
Удовлетворение клиента наиболее важно для МСП и банка в равной степени.
Customer satisfaction is all important for SMEs and banks alike.
Это в равной степени относится как к республикам бывшей Югославии, так и к любому другому государству.
This applies as much to the republics of the former Yugoslavia as to any other State.
Это замечание, по видимому, в равной степени уместно в случае оказания содействия международной организации со стороны государства.
That observation appeared to be of equal relevance in the case of State assistance to an international organization.
Посол США в России Майкл Макфол был в равной степени потрясён смертью.
The US ambassador to Russia, Michael McFaul, was equally stunned by the death.
Не все развивающиеся регионы в равной степени представлены в международных инвестиционных потоках.
Not all developing regions participate equally in the emergence of international investment flows.
Однако в равной степени важным является тот факт, что МВФ принял это решение проходя через экзистенциальный кризис.
Equally important, however, is the fact that the IMF made its decision while facing an existential crisis.
Однако не стоит и нельзя останавливаться на этом это в равной степени относится и к международным отношениям.
But it does not and should not end there it is equally relevant to the international arena.
Чрезвычайно важно укреплять права человека и демократию внутри стран и отражать это в равной степени в их взаимоотношениях.
It is of crucial importance to strengthen human rights and democracy within countries and to reflect this equally in their interrelations.
Однако в равной степени проблематично позволить нынешнему статусу кво продолжаться и дальше.
Still, letting the status quo continue is equally problematic.
Разумеется, согласно этой логике, не все развивающиеся рынки в равной степени уязвимы.
Of course, not all emerging markets, according to this logic, are equally exposed.
Этот факт в равной степени вдохновляет как демократических активистов, так и охранителей.
This fact inspires pro Democracy activists, as well as regime advocates (often called okhraniteli, or protectors ).
Родители в равной степени несут ответственность за развитие и воспитание своих детей.
Parents are equally responsible for the development and upbringing of their children.
Ответственность за достижение этой цели возлагается в равной степени на всех вкладчиков.
The responsibility for reaching this goal is clearly shared among all the players.
Все элементы этой триады в равной степени важны и подкрепляют друг друга.
All the parts of this triad are equally important and mutually reinforcing.
Когда вы оцениваете у равной 1 вы получаете 1 в 3 степени.
When you evaluate y is equal to 1 you get 1 to the third.
Итак, количество результатов будет равно 2 в степени, равной общему количеству подбрасываний.
So the number of outcomes is just going to be 2 to the total number of flips. And hopefully that make sense to you.
Положение в Словении также далеко от удовлетворительного и в равной степени вызывает обеспокоенность.
The situation in Slovenia, likewise, is far from satisfactory and also raises concerns.
Это в равной степени касается предложенного в докладе определения международного терроризма, по которому, как мы видим, еще отсутствует консенсус.
Arriving at a definition of international terrorism on which there is as yet no consensus is equally important.
Недобросовестность и переменчивость в лидерстве, скорее присуща международной дипломатии и ошибки властей объясняют все это в почти равной степени.
Changes and shortcomings in leadership, more off than on international diplomacy and institutional failures account for this in almost equal measure.
В равной степени это верно и для каждого отдельного человека у каждого есть свой уникальный и важный дар.
The same is true of each person that you have a necessary and important gift to give.
Это в равной степени побудило женщин африканского происхождения предать гласности особенности своего положения и бороться за свои права.
This, in turn, has motivated women of African descent to make known the particularities of their situation and create a more aggressive agenda.
Очень многие ссылались на ее в равной степени трансформационного американского коллегу, Рональда Рейгана.
There were frequent references to her equally transformational American counterpart, Ronald Reagan.
Интерес к этому направлению деятельности в достаточно равной степени отмечается во всех регионах.
This interest is spread fairly evenly across regions.

 

Похожие Запросы : в равной степени - в равной степени - в равной степени - равной степени - равной степени - но в равной степени - способствовали в равной степени - в равной степени применимо - в равной степени присутствует - в равной степени считаются - в равной степени обеспокоены - в равной степени различны - в равной степени известен - в равной степени связывания