Перевод "это иронично" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Это - перевод :
It

это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это иронично - перевод : это - перевод : это - перевод :
ключевые слова : Ironic Ironically Irony Ironic Ironically Thing Good Mean Yeah Really

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Иронично, да?
Ironic, isn't it?
Тига иронично советует
Tyga dryly advised
Это молчание иронично для проекта, пытающегося воссоздать хронику революции.
This silence is perhaps the greatest irony of the website s attempt to create a memory of the revolution.
Я знаю, что сейчас это звучит очень иронично, но...
I know the irony strikes with the force of a cartoon anvil now.
Анат Балинт иронично пишет
Anat Balint sarcastically writes
Иронично, не так ли?
Ironic, wasn't it?
Забавно, иронично, не так ли?
Funny, ironic, isn't it?
И это иронично, потому что, сегодня мы находимся в Центральном Банке.
And it's ironic, because we're standing today in the Central Bank.
Himu, пользователь блога Sachalayatan, иронично замечает
Himu at Sachalayatan quips
Это было иронично и весьма подобающе, то как мы наши его могилу.
Now that was, ironically, and very befittingly, the way we found his grave.
Прославляют ли их таким способом или их так, ну типа, иронично возвеличивают. Очерняют ли их или иронично порочат.
Whether they're kind of glorified in this way, or whether they're kind of, you know, ironically glorified, or whether they're, you know, sort of denigrated, or ironically denigrated.
Иронично, но только мир бизнеса изменяется медленно.
Ironically, it is the world of business that remains slow to change.
Звучит иронично, но они искренне так считают.
These words are ironic, but this is what they really think.
Иронично, но это вело к тому, что Фонд стал сосредотачиваться на своей контролирующей роли.
Ironically, this was leading the IMF to focus on its supervisory role.
Комментируя видео на Google , Максат Линдер иронично спрашивает
Sharing the video on Google , Maqsat Linder asks ironically
Иронично, однако, что теперь их распространяют левые интеллектуалы .
The irony, however, is that today it's the left wing intellectuals who spread them.
Иронично, но почти никто этого тогда не заметил.
Ironically, hardly anyone noticed at the time.
Пользователь Keep Talking Greece иронично сравнил происходящее с празднованием Нового Года
User Keep Talking Greece ironically compared the event to a New Year's Eve celebration
Иронично, она стала одной из самых популярных и узнаваемых песен группы.
It became one of the band's most popular and well known songs.
Иронично, что ответственным за оборонную отрасль президент назначил именно Бернарда Баруха.
President Wilson appointed Bernard Baruch to head the War Industries Board.
Вдвойне иронично то, что их абсолютизм, на самом деле, противоречит вере.
Doubly ironic, in this case, because their absolutism is in fact the opposite of faith.
Это несколько иронично, сидеть здесь, 15 лет спустя, и обучать вас с помощью этой классной технологии под названием Coursera.
And so it's really kind of it's kind of ironic to be sitting here, in effect, fifteen years later and teaching you guys with this totally cool, and awesome technology. Called Coursera. Because it really was.
В проекте Ubuntu Шаттлворта часто иронично называют самоназначенным великодушным пожизненным диктатором (, SABDFL ).
In the Ubuntu project, Shuttleworth is often referred to with the tongue in cheek title Self Appointed Benevolent Dictator for Life (SABDFL).
Это подвергло бы опасности единственное и самое важное пускай это и звучит немного иронично наследство вооруженной борьбы ФНОФМ установление либеральной демократии в Сальвадоре.
It would endanger the single most important if slightly ironic legacy of the FMLN s armed struggle the creation of a liberal democracy in El Salvador.
Иронично то, что среди ее сторонников Джордж В. Буш и Осама бин Ладен.
Ironically, its adherents include both George W. Bush and Osama bin Laden.
Для тех, кто знаком с историей македонской политики, эти заявления звучат несколько иронично.
To people acquainted with the history of Macedonian politics, these claims sound a bit ironic.
Он признает, что это иронично приехать в Америку, в такое отдаленное место как Итака, штат Нью Йорк, чтобы изучать свои корни.
He admits the irony of having come to America, to a remote place like Ithaca, New York, to learn about his family s roots.
Один из крупных издателей детской литературы иронично заметил, что они не работают с детьми.
One large children's publisher ironically said that they didn't work with children.
Иронично, что медиа конференция высокого ранга проходила в этот день в Алмате финансовой столице Казахстана.
Ironically, a high profile media conference was taking place on that day in Almaty, the nation's commercial capital.
И это было вдвойне иронично моё компьютерное прошлое спустя пару лет, в 2009 м, кажется, когда мне снова позвонили из Своей игры и сказали
And it made it doubly ironic my computer background a few years later, I think 2009 or so, when I got another phone call from Jeopardy saying,
КНДР открыла свой Твиттер аккаунт, что уже само по себе достаточно иронично для такой закрытой страны.
North Korea opened its Twitter account, an irony in a notoriously reclusive nation.
То же самое в случае с ультраправыми как ни иронично, но националисты ксенофобы используют преимущества глобализации.
Again with the example of the far right that we find, ironically, xenophobic nationalists are utilizing the benefits of globalization.
Один пользователь Твиттера иронично заметил, что Олимпийские игры было бы правильнее заменить на голодные игры для чиновников
One Twitter user humorously suggested that the Olympic Games would be improved if they were turned into Hunger Games for government officials
Иронично то, что жизнь в обществах одинаково мыслящих является одной из самых больших опасностей сегодняшнего глобализированного мира.
Ironically, living in communities of the like minded is one of the greatest dangers of today's globalized world.
Я работаю над проблемами бедности более 20 лет, так что немного иронично, что проблема и вопрос, с которыми я чаще всего сталкиваюсь, это как всущности дефинировать бедность. Что это значит?
I've been working on issues of poverty for more than 20 years, and so it's ironic that the problem that and question that I most grapple with is how you actually define poverty. What does it mean?
Иронично то, что российским войскам, расположенным в изменнических грузинских областях Абхазия и Южная Осетия, дали статус миротворческих сил .
Ironically, the Russian troops deployed in the renegade Georgian regions of Abkhazia and South Ossetia have been accorded the status of peacekeepers.
Поистине иронично, что эта трагедия разыгрывается на континенте, который гордится своей приверженностью уважению прав человека и международной законности.
It is indeed ironic that this tragedy is being enacted on a continent which prides itself on its commitment to human rights and international legality.
Я работаю над проблемами бедности более 20 лет, так что немного иронично, что проблема и вопрос, с которыми я чаще всего сталкиваюсь, это как всущности дефинировать бедность.
I've been working on issues of poverty for more than 20 years, and so it's ironic that the problem that and question that I most grapple with is how you actually define poverty.
Создатель Telegram и бывший владелец ВКонтакте Павел Дуров быстро отреагировал на предложение парламентария, иронично прокомментировав его на своей страничке
Pavel Durov, the creator of the Telegram app and former founder and owner of VKontakte, quickly responded to Ageyev's suggestions on his VKontakte page, and was rather sarcastic in his remarks.
Иронично однако то, что пока он умирал, мировые лидеры и СМИ вновь открыли важность руководства Арафата, если не его персоны.
Ironically however, as he was dying, world leaders and the media were rediscovering the importance of Arafat s leadership if not his persona.
И в ней избегается упоминание самых больших политических слонов, что в данном случае особенно иронично, поскольку Слотер изнурена политической деятельностью.
And it always manages to evade the major policy elephants in the room which is especially ironic in this case, as Slaughter was worn out by crafting policy.
Иронично, но США сделали столько же, чтобы блокировать попытки индонезийских активистов, выступающих за права женщин, сколько они сделали, чтобы помочь им.
Ironically, the US has done as much to block the efforts of Indonesia s women s rights activists as it has to support them.
Однако, что необходимо, так это коллективный договор по финансовой дисциплине и возрождение Пакта о стабильности и экономическом росте, который был неблагоразумно заброшен иронично, но французы и немцы сочли его правила слишком ограничивающими.
What is needed, though, is a collective agreement on fiscal discipline, and a revival of the Stability and Growth Pact, which was unwisely abandoned ironically when the French and Germans found its rules too constraining.
Было бы и трагично, и иронично, если бы восстановленная Германия мирными средствами и из наилучших побуждений спровоцировала разрушение европейского порядка в третий раз.
It would be both tragic and ironic if a restored Germany, by peaceful means and with the best of intentions, brought about the ruin of the European order a third time.
Будет иронично, однако, если развитые страны, стоявшие во главе волны либерализации прямых иностранных инвестиций в последние два десятилетия, теперь возглавят движение против них.
It would be ironic, though, if developed countries which led the FDI liberalization wave of the past two decades now led a backlash against FDI.

 

Похожие Запросы : это было иронично - весьма иронично - несколько иронично - это - это