Перевод "это комплектование" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
КОМПЛЕКТОВАНИЕ ШТАТОВ КАНЦЕЛЯРИИ ОБВИНИТЕЛЯ И ЕЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ | VII. STAFFING OF THE OFFICE OF THE PROSECUTOR AND ITS |
VII. КОМПЛЕКТОВАНИЕ ШТАТОВ КАНЦЕЛЯРИИ ОБВИНИТЕЛЯ И ЕЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ | VII. STAFFING OF THE OFFICE OF THE PROSECUTOR AND ITS ACTIVITIES |
Нам уже выделены небольшие суммы на комплектование мини типографий. | A little sum has already been allocated for the establishment of a mini typography. |
Комплектование кадров с разбивкой по организационным подразделениям показано в приложении III. | The staffing according to organizational units is shown in annex III. |
В связи с нынешним увеличением численности персонала почти до 45 000 человек потребуется дополнительное комплектование. | The present increase to almost 45,000 personnel will require additional manning. |
9. Комплектование военного компонента операций по поддержанию мира, включая смену войсковых контингентов (по определению Группы) | 9. Staffing of the military component of peace keeping operations, including rotation of troops contingents (generated internally) |
b) Комплектование военного компонента операций по поддержанию мира, включая, в частности, смену войсковых контингентов (по определению Группы) | (b) Staffing of military component of peace keeping operations, including, inter alia, rotation of troop contingents (generated internally) |
Государства участники несут ответственность за комплектование, обучение, подготовку, финансирование и материально техническое обеспечение выделенных в состав КМС сил и средств. | The States Parties shall be responsible for recruiting, teaching, training, financing and providing logistical support and equipment to the personnel detached to the Collective Peace keeping Forces. |
163. Комиссия отметила неадекватное комплектование кадрами секции счетов, в результате чего миссия не имеет возможности подготавливать обновленные счета для содействия контролю за расходами. | 163. The Board noted that inadequate staffing in the accounts section resulted in the mission apos s inability to prepare up to date accounts to facilitate expenditure monitoring. |
25. 2 октября 1993 года было сообщено, что компетентные органы ООП на оккупированных территориях, рассмотрев огромное количество заявлений, завершили комплектование палестинских полицейских сил. | 25. On 2 October 1993, PLO offices in the territories completed recruitment for the Palestinian police force, after having been swamped with applications. |
В связи с задействованием стратегических запасов для развертывания в последнее время были извлечены ценные уроки, касающиеся таких аспектов управления грузами, как комплектование, маркировка, отправка и обеспечение сохранности грузов в контейнерах. | Recent deployments of SDS have provided valuable lessons in cargo management in terms of stuffing, marking, dispatching and security of containerized cargo. |
Я имею в виду такие вопросы, как политика в области набора и повышения по службе, отправление правосудия, системы управленческой информации, комплектование и финансирование операций по поддержанию мира и управление контрактами. | I refer to such issues as recruitment and promotion policies, the administration of justice, management reporting systems, staffing and financing of peace keeping operations and contract management. |
Необходимо осуществить расширение мощностей спутниковой системы связи в связи с тем, что возрос объем использования сети по мере того, как продолжается комплектование сил до санкционированного уровня в тех местах, где вышли из строя местные средства связи. | Enhancements to the satellite system are necessary as a result of the increasing traffic demand on the network as the Force expands to its full authorized levels in areas where local communications facilities have broken down. |
Это... это... это... | It is... ls... ls... |
Итак, это углерод, это углерод, это углерод, это углерод, это углерод, это углерод, | So that's a carbon, that's a carbon, that's a carbon, that's a carbon, that's a carbon, that's a carbon. |
Я возьму вот это, это и это. Вот это, это и ещё это. | I'll take that, and that, and that and that, and that. |
Это открыто, это закрыто это новое, это традиционное. | This is open this is closed. This is new this is traditional. |
Это Это о Это от | They are a reflection... |
Это.. это... | That... that... |
Это ½... Это ¼... | That's 1 4. |
Осмыслите это. Оцените это. Прославьте это. | Understand it. Appreciate it. Celebrate it. |
Это риск. Это награда. Это случайность. | It's risk. It's reward. It's randomness. |
Это не разочарование, это как, это... | Ultimately, it's not a frustration |
Мол, это ... это все ... это ужасно. | Like, it's... it's all... it's gruesome. |
Это тайна, это магия, это божество. | It's a mystery, it's magic, it's divinity. |
Это див Это дивн Это дивна | This amazing, difficult, absurd epoch... |
Это у нас будет 1,2,3,4,5, это 5, это 5,это 5, это 5. | This we will 1,2,3,4,5 is 5, 5 it is 5, it is 5. |
Это...это, подождите! | That... that...just wait! |
Это...это восприятие, | Again 'I'! This...this perception, |
Это ... смешнее ... это ... | It'sů funnier... it's... |
Это не это. | It's not this. |
Это и это. | This and that. |
Кто это? Это... | Who is this, this... ? |
Это... Это сон? | It's a dream? |
Это... Это невозможно. | It's not possible. |
Это... Ах это... | Oh, that. |
Это здесь. Это наш дом. Это мы. | That's here. That's home. That's us. |
Это не нож. Вот ЭТО это нож. | That's not a knife. THIS is a knife. |
Вы можете улучшить это, это и это. | Oh, you can improve this, this, and this. |
Это законы, это мораль, это вопрос патентов. | It's law, it's morality, it's patent stuff. |
И это не предположение Это... Это утверждение | And that is not a supposition that is... that is an affirmation that you are That! |
Это оно, это это место, заходите,заходите! | This is it, this is the place! Come in, come in! |
Это Санпей, это Тосико, а это Хеита. | Yes, Sanpei, Toshiko and He'lta. |
Это треугольник, это его высота, это его основание. Скажем, это основание. | That's the triangle, that's its height, that's its base. |
Скажем, это х 1, то это х 2, это 1, это 2 ... | Let's say this is x 1, this is x 2, this is 1, this is 2... |
Похожие Запросы : комплектование документов - комплектование стенд - комплектование агентство - стенд комплектование - комплектование требования - сотрудники комплектование - комплектование стенд - комплектование насосы - Комплектование и упаковка - это - это