Перевод "это напоминает мне" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Это - перевод :
It

это - перевод : мне - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : мне - перевод : это напоминает мне - перевод : напоминает - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это напоминает мне детство.
It reminds me of my childhood.
Это напоминает мне историю.
Which reminds me of a story.
Это напоминает мне шампанское.
And that bears a curious resemblance to champagne.
Чтото мне это напоминает...
Somehow it rings a bell...
Это напоминает мне Барбару.
This reminds me of Barbara.
Это напоминает мне Двойную Спику .
It reminds me of Twin Spica.
Это напоминает мне о доме.
This reminds me of home.
Это мне кое кого напоминает.
It reminds me of a certain someone...
Это напоминает мне о доме.
That reminds me of home.
Это напоминает мне о тебе.
This reminds me of you.
Это напоминает мне о вас.
This reminds me of you.
Это напоминает мне о Томе.
That reminds me of Tom.
Это напоминает мне о Томе.
This reminds me of Tom.
Это мне кого то напоминает.
It reminds me of someone.
Это напоминает мне о нём.
This reminds me of him.
Это напоминает мне о тебе.
That reminds me of you.
Это напоминает мне о вас.
That reminds me of you.
Это напоминает мне о них.
That reminds me of them.
Это напоминает мне о ней.
That reminds me of her.
Это напоминает мне о них.
It reminds me of them.
Это напоминает мне о ней.
It reminds me of her.
Знаешь, что мне это напоминает?
You know what that tells me?
Знаете, что мне это напоминает?
You know what that tells me?
Но это напоминает мне прошлое.
But it brings me back.
Это напоминает мне мой номер.
It reminds me of my act.
Это напоминает мне о моём детстве.
It reminds me of my childhood.
Это напоминает мне добрые старые времена.
It reminds me of the good old times.
Это напоминает мне кое о чём.
It reminds me of something!
Это напоминает мне о моем детстве.
It reminds me of my childhood.
Знаете, это немного напоминает мне хирургию.
Well, it reminds me a little bit of surgery.
Она мне напоминает это все время!
See how she harps on that?
Это мне напоминает о тебе, Билли.
Reminds me of you, Willie.
Она напоминает мне... Это я про Харуэ.
She reminds me... of my old flame.
Это напоминает мне побережье у меня дома.
It rather reminds me of our coastline at home.
Хм, это мне напоминает Итальянскую симфонию Мендельсона.
Well, that sounds more like Mendelssohn's Italian Symphony.
Это напоминает мне, что нам придется расстаться.
That only makes me realize I'm losing you.
Знаете, это напоминает мне грозу в ноябре...
You know, this reminds me of a storm we had last... Was it November?
Напоминает мне обо мне.
She's reminding me about myself.
Это напоминает мне песенку про Десять маленьких негритят .
Reminds me of a song. Ten Little Indians.
Солнечно каждый день, это напоминает мне о Майами.
Sunshine every day, reminds me of Miami.
Это постоянно напоминает мне о моих собственных паттернах поведения.
It's constantly reminding me of my own conditioning patterns.
Это напоминает мне 14 июля. Я маленькая... улица Гобелен.
This reminds me of Bastille Day, when I was a kid, in the Gobelins.
Это напоминает мне о том, что ты все решил.
It reminds me, you've made up your mind.
Том напоминает мне Джона.
Tom reminds me of John.
Том напоминает мне тебя.
Tom reminds me of you.

 

Похожие Запросы : это напоминает - это напоминает - это напоминает - напоминает мне, что - который напоминает мне - напоминает мне о - напоминает - напоминает - мне это нравится - мне нужно это - это дало мне - переслал мне это