Перевод "это натурально" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Это - перевод :
It

это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это натурально - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это дожно было выглядеть натурально.
It had to look real.
Это будет выглядеть натурально. Конечно.
I'll make it look artistic.
Теперь уже это казалось ему натурально.
Now all this seemed quite natural.
Абсолютно не натурально, наигранно.
I thought you said you knew how to hit.
Провалиться можно натурально, доехать нельзя.
You can really fall into holes, you won't make it.
Эй, а ты можешь натурально рисовать.
Hey, you can really draw.
Ты кричишь, зовешь на помощь. Очень натурально.
So naturally, you call for help.
Эти идеи натурально приводят к выводам теоретического коммунистического государства.
If you kind of take these ideas to their natural conclusion you get to the theoretical Communist state.
Да вот и эта дама и другие тоже очень взволнованы это очень натурально , сказал себе Алексей Александрович.
'Yes, that lady and those others are very excited too it is quite natural,' he said to himself.
Нет, говорит она, все должно быть натурально, что б выглядело опасно.
And she says, No, It has to feel real, and dangerous.
Все они предварительно тестированные носители языка, которые предоставляют естественные, натурально звучащие переводы.
They are all pre tested native speakers who deliver natural, native sounding translations.
Итак, опять же, коробка в форме телефона. Но она дышит и у нее бьется сердце и это выглядит очень натурально.
So, once again, mobile phone shaped box, but this one, it has a breath and a heartbeat, and it feels very organic.
Но он все же не божественная фигура и поэтому его можно изобразить более натурально.
But still he's not a divine figure, and so he can be represented in this more naturalistic fashion.
Очень жалею, что одно грубое и материальное вам понятно и натурально, сказала она и вышла из комнаты.
'I am very sorry that only what is coarse and material is comprehensible and natural to you,' she retorted and left the room.
Она говорила и удивлялась тому натурально спокойному, верному тону, которым она говорила, и выбору слов, которые она употребляла.
As she spoke she wondered at her quietly natural tone and at her correct choice of words.
Я всё ещё категорически рекомендую вам добавлять предложения на русском, чтобы у нас могли быть предложения, которым мы всем можем доверять как натурально звучащим.
I'd still highly recommend that you contribute sentences in Russian, so we could have sentences we can all trust as sounding natural.
Позже в тот же день мы объезжали с Мигелем их хозяйство, и я спросил его, Для места, выглядящего столь натурально , в отличие от других ферм, где я был раньше, как вы измеряете успех?
Later that day, I was driving around this property with Miguel, and I asked him, I said, For a place that seems so natural, unlike like any farm I'd ever been at, how do you measure success?
Ей казалось натурально и просто видеть сына, когда она будет в одном с ним городе но по приезде в Петербург ей вдруг представилось ясно ее теперешнее положение в обществе, и она поняла, что устроить свидание было трудно.
It seemed to her natural and simple that she should see her son when she was in the same town with him. But on reaching Petersburg her present social position presented itself clearly to her, and she realized that it would be difficult to arrange the meeting.
Это... это... это...
It is... ls... ls...
Итак, это углерод, это углерод, это углерод, это углерод, это углерод, это углерод,
So that's a carbon, that's a carbon, that's a carbon, that's a carbon, that's a carbon, that's a carbon.
Я возьму вот это, это и это. Вот это, это и ещё это.
I'll take that, and that, and that and that, and that.
Это открыто, это закрыто это новое, это традиционное.
This is open this is closed. This is new this is traditional.
Это Это о Это от
They are a reflection...
Это.. это...
That... that...
Это ½... Это ¼...
That's 1 4.
Осмыслите это. Оцените это. Прославьте это.
Understand it. Appreciate it. Celebrate it.
Это риск. Это награда. Это случайность.
It's risk. It's reward. It's randomness.
Это не разочарование, это как, это...
Ultimately, it's not a frustration
Мол, это ... это все ... это ужасно.
Like, it's... it's all... it's gruesome.
Это тайна, это магия, это божество.
It's a mystery, it's magic, it's divinity.
Это див Это дивн Это дивна
This amazing, difficult, absurd epoch...
Это у нас будет 1,2,3,4,5, это 5, это 5,это 5, это 5.
This we will 1,2,3,4,5 is 5, 5 it is 5, it is 5.
Это...это, подождите!
That... that...just wait!
Это...это восприятие,
Again 'I'! This...this perception,
Это ... смешнее ... это ...
It'sů funnier... it's...
Это не это.
It's not this.
Это и это.
This and that.
Кто это? Это...
Who is this, this... ?
Это... Это сон?
It's a dream?
Это... Это невозможно.
It's not possible.
Это... Ах это...
Oh, that.
Это здесь. Это наш дом. Это мы.
That's here. That's home. That's us.
Это не нож. Вот ЭТО это нож.
That's not a knife. THIS is a knife.
Вы можете улучшить это, это и это.
Oh, you can improve this, this, and this.
Это законы, это мораль, это вопрос патентов.
It's law, it's morality, it's patent stuff.

 

Похожие Запросы : это - это - Это способ сделать это - это доказывает - это утверждение