Перевод "это прояснит" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это прояснит ваш ум. | It refreshes your mind. |
Может, это лучше прояснит одна история. | Maybe I could illustrate it better if I told you a story. |
И что важнее всего, это прояснит, почему у нас есть язык. | And most importantly for this, it'll tell us why we have language. |
Она проста и понятна, и, надеюсь, все прояснит. | IT HAS POINT AND CLARITY. AND I THINK HANGS TOGETHER. |
Прошлой ночью я думала и думала, и в конце меня осенило Если я её увижу, это всё прояснит. | If I see her, it'll clear up everything. |
Согласованное определение терроризма прояснит вопрос и позволит более эффективно обеспечить права человека. | An agreed definition of terrorism would provide clarity and help better ensure human rights. |
Я полагаю, что простое упоминание 2006 года в пунктах 8 и 9 прояснит редакцию текста. | I believe that merely including a reference to 2006 in paragraphs 8 and 9 would clarify the wording. |
Г жа Майера (Бразилия) (говорит по английски) Я согласна с нашим коллегой из Соединенного Королевства если мы внесем в текст нечто в этом роде, это многое прояснит. | Mrs. Maierá (Brazil) I agree with our colleague from the United Kingdom that it would help to clarify matters if we included something along those lines. |
Поэтому я надеюсь, что решение по находящемуся в производстве делу о геноциде прояснит любые остающиеся сомнения в отношении последовательности прецедентного права Суда. | I hope, therefore, that the judgment in the pending Genocide case will clarify any lingering doubts about the consistency of the Court's case law. |
Я подчеркнул лишь некоторые из основных соображений, которыми руководствовалась моя делегация в подходе к различным ситуациям в докладе Совета Безопасности, но мы надеемся, что это прояснит позицию Бразилии для всех государств членов Организации Объединенных Наций. | These were some, though not all, of the main considerations that guided my delegation in addressing the different situations described in the report of the Security Council, and we hope this will clarify for the Members of the Organization the positions adopted by Brazil. |
Зритель хочет, нет, нуждается в том, чтобы увидеть разрешение напряжения драматической иронии либо злодей выпрыгнет из тени, либо кто то наконец раскроет чьи то истинные замыслы и прояснит путаницу. | The audience wants, no, needs, to see the tension of the dramatic irony broken either by the scary person jumping out of the shadows or by someone finally revealing someone's true identity and clearing up the confusion. |
Это... это... это... | It is... ls... ls... |
Итак, это углерод, это углерод, это углерод, это углерод, это углерод, это углерод, | So that's a carbon, that's a carbon, that's a carbon, that's a carbon, that's a carbon, that's a carbon. |
Я возьму вот это, это и это. Вот это, это и ещё это. | I'll take that, and that, and that and that, and that. |
Это открыто, это закрыто это новое, это традиционное. | This is open this is closed. This is new this is traditional. |
Это Это о Это от | They are a reflection... |
Это.. это... | That... that... |
Это ½... Это ¼... | That's 1 4. |
Осмыслите это. Оцените это. Прославьте это. | Understand it. Appreciate it. Celebrate it. |
Это риск. Это награда. Это случайность. | It's risk. It's reward. It's randomness. |
Это не разочарование, это как, это... | Ultimately, it's not a frustration |
Мол, это ... это все ... это ужасно. | Like, it's... it's all... it's gruesome. |
Это тайна, это магия, это божество. | It's a mystery, it's magic, it's divinity. |
Это див Это дивн Это дивна | This amazing, difficult, absurd epoch... |
Это у нас будет 1,2,3,4,5, это 5, это 5,это 5, это 5. | This we will 1,2,3,4,5 is 5, 5 it is 5, it is 5. |
Это...это, подождите! | That... that...just wait! |
Это...это восприятие, | Again 'I'! This...this perception, |
Это ... смешнее ... это ... | It'sů funnier... it's... |
Это не это. | It's not this. |
Это и это. | This and that. |
Кто это? Это... | Who is this, this... ? |
Это... Это сон? | It's a dream? |
Это... Это невозможно. | It's not possible. |
Это... Ах это... | Oh, that. |
Это здесь. Это наш дом. Это мы. | That's here. That's home. That's us. |
Это не нож. Вот ЭТО это нож. | That's not a knife. THIS is a knife. |
Вы можете улучшить это, это и это. | Oh, you can improve this, this, and this. |
Это законы, это мораль, это вопрос патентов. | It's law, it's morality, it's patent stuff. |
И это не предположение Это... Это утверждение | And that is not a supposition that is... that is an affirmation that you are That! |
Это оно, это это место, заходите,заходите! | This is it, this is the place! Come in, come in! |
Это Санпей, это Тосико, а это Хеита. | Yes, Sanpei, Toshiko and He'lta. |
Это треугольник, это его высота, это его основание. Скажем, это основание. | That's the triangle, that's its height, that's its base. |
Скажем, это х 1, то это х 2, это 1, это 2 ... | Let's say this is x 1, this is x 2, this is 1, this is 2... |
Итак, это угол θ, это противолежащий катет, это прилежащий катет, это гипотенуза. | OK, so this is theta. This is the opposite. This is the adjacent. |
Итак, 99 это технология, это развлечение, это творчество. | So The 99 is technology it's entertainment it's design. |
Похожие Запросы : он прояснит - это - это - Это способ сделать это