Перевод "это уменьшит" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Это - перевод :
It

это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод :
ключевые слова : Lessen Reduce Shrink Swelling Tumor Thing Good Mean Yeah Really

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это уменьшит давление, оказываемое на тропические леса.
Helping soybean farmers, palm oil planters, and cattle ranchers from Brazil to Southeast Asia to use land more productively, thereby reducing pressure on tropical forests, must be an integral part of the solution.
Только это не уменьшит твоей вины за смерть Миюки.
It doesn't change the fact that it's your fault Miyuki died.
Членство в ЭДС уменьшит это непостоянство и устранит такой риск.
EMU membership will diminish this volatility and eliminate exposure to it.
Вам понадобится лишь тысячная доля площади, это сильно уменьшит цену.
You would immediately need only one thousandth the area of cell, cutting the cost dramatically.
И люди не понимают, что это реально поможет э э ... уменьшит расходы.
Because it's not paper.
Даже если это увеличит дефицит в ближайшее время, в конечном итоге это уменьшит национальный долг.
Even if this widens the deficit in the short run, it will reduce the national debt in the long run.
Однако для целого ряда таких стран это не уменьшит необходимости диверсифицировать свой экспорт.
This, however, will not diminish the need for many of these countries to diversify their exports.
Восстановит моё дыхание и, возможно, уменьшит сердцебиение.
It'll help my breathing. It'll do something for my pulse, maybe.
Несмотря на то, что это в итоге уменьшит реестр непроданных домов, восстановление будет медленным.
While this will eventually turn around as the inventory of unsold homes shrinks, the recovery will be slow.
Мы надеемся, что это уменьшит большие людские и финансовые потери, к которым ведет насилие.
We hope that that will reduce further violence, with its huge human and financial costs.
Кроме того, это уменьшит опасность любого нарушения, имеющего место в случае отсутствия своевременного выявления.
This will also reduce the risk of any violation taking place without being revealed in due time.
Это не уменьшит значительно выбросы углекислого газа, но это также и не станет значительной тратой государственных фондов.
This would not cut carbon emissions spectacularly, but nor would it be a spectacular waste of public funds.
Соответственно, высокий порог уменьшит FAR, но увеличит FRR.
Conversely, a higher threshold will reduce the FAR but increase the FRR.
Динамичный рост, несомненно, уменьшит необходимость культивировать листья коки.
Dynamic growth would, of course, reduce the need to cultivate coca leaves.
Если сделать это правильно, то это уменьшит беспокойство Германии о том, что другие страны роются в ее кармане.
Properly structured, it would relieve Germany s anxiety about other countries picking its pocket.
Увеличения размера популяции уменьшит угрозы демографических и экологических непредвиденных обстоятельств.
The increase of population size will diminish the threats from demographic and environmental uncertainties.
Выберите область для увеличения. Щелчок правой кнопкой мыши уменьшит масштаб.
Select zooming area. Right click to zoom out.
Это уменьшит агрегирование молекул воды и позволит растениям лучше усваивать питательные вещества, улучшая их здоровье и скорость роста.
This will create smaller water clusters and increase the amount of nutrient uptake, making the plant grow healthier and faster.
А воздействие глобального потепления уменьшит потребление энергии почти для всех наций.
And global warming s impact would reduce energy consumption for almost all nations.
Поэтому я хотел создать безмятежную спокойную атмосферу, полную цветов и красок, которая поможет нам возродиться и уменьшит это напряжение.
So I wanted to create a serene atmosphere full of flowers and colors in an attempt to heal the suffering and psychological affects of the siege.
Он не уменьшит нашу потребность в вооружениях, союзниках или программах помощи другим.
It will not reduce our need for arms or allies or programs of assistance to others.
При вынесении приговора суд учтет признания россиянина и, возможно, уменьшит ему срок.
During sentencing, the court will take the Russian citizen's confession into consideration and possibly shorten his sentence.
Адаптация уменьшит потери, связанные с изменением климата с 5 ВВП до примерно 3 однако, это все же будет серьезным последствием.
Adaptation will reduce the climate change related losses from 5 of GDP to slightly less than 3 but this is still a significant impact.
Когда в 1999 г. евро вводился в оборот, слышались заявления, что это уменьшит экономические различия между странами членами валютного союза.
The introduction of the euro in 1999, it was claimed, would narrow the economic differences between the member countries of the monetary union.
Это уменьшит мировые цены на эти виды топлива, подталкивая другие страны потреблять больше, чем они бы смогли в других условиях.
This will reduce the world price of these fuels, inducing other countries to consume even more than they otherwise would.
Это уменьшит повышение температуры, которое ожидается к концу века, всего лишь на пять сотых градуса по Цельсию (девять сотых по Фаренгейту).
This would reduce the temperature increase expected by the end of the century by just five hundredths of a degree Celsius (nine hundredths Fahrenheit).
Создание множественных популяций уменьшит риск того, что катастрофические события приведут к исчезновению вида.
The creation of multiple populations will decrease the risk that catastrophic events will result in species extinction.
Меньшие фитинги уменьшит объем воздуха, доставлено и снизит производительность машины в сложных условиях
Smaller fittings will reduce the volume of air delivered and will decrease Machine performance under demanding conditions
Если все очистительные заводы мира (более 1.000) трансформируют свой метан в электричество, это уменьшит в 34 раза их негативное воздействие на природу.
If all of the more than 1,000 palm oil refineries worldwide turned their methane into electricity, it would reduce the climate impacts of the operations 34 fold.
Когда вы введёте k, увидите что список изменился. Вторая буква, d, значительно уменьшит отображаемых групп, и последняя e уменьшит список до групп, имеющих в названии kde. Вы вероятнее всего окончите с одной группой.
When you enter the k, you will already see the list changing the second letter, d, give you a significantly reduced list of shown groups and the final e reduces the list to the groups with kde in their name. You will most likely end with just one group
Это уменьшит шансы на то, что Россия когда нибудь станет демократией в полном смысле слова, поскольку управлять империей она сможет, только будучи милитаризованным государством.
This will diminish Russia's chances of ever becoming a full democracy, for it can rule an empire only as a militarized state.
Например, возьмём наш Национальный фонд поддержки искусств с бюджетом в 150 миллионов долларов если перестать его финансировать, это сразу уменьшит национальный долг на 0,001 .
For example, our National Endowment for the Arts, with its 150 million budget, slashing that program would immediately reduce the national debt by about one one thousandth of a percent.
Единый шлюз уменьшит пропускную способность сети и облегчит правительству процесс слежки за контентом и осуществления цензуры.
A single gateway could restrict Internet flows, which would allow the government to monitor and more easily censor Internet content.
Если фактическое подорожание не уменьшит активный торговый баланс Китая, давление с целью дальнейшего подорожания юаня только продолжится, как это произошло с Японией до 1995 года.
If actual appreciation does not reduce China s trade surplus, pressure to appreciate the yuan further would only continue, as was true for Japan before 1995.
Если установить для них суровые ограничения на рост выбросов углерода, то это помешает росту их ВВП и серьезно уменьшит вероятность того, что они выберутся из нищеты.
Imposing severe restrictions on the growth of their emissions growth would impede their GDP growth and severely curtail their ability to climb out of poverty.
Если фактич ское подорожание не уменьшит активный торговый баланс Китая, давление с целью дальнейшего подорожания юаня только продолжится, как это произошло с Японией до 1995 года.
If actual appreciation does not reduce China s trade surplus, pressure to appreciate the yuan further would only continue, as was true for Japan before 1995.
Трудовая реформа, ведущая к более длительным рабочим часам, не уменьшит полный доход работника, а сократит издержки производства.
Labor reform leading to longer hours would not reduce the total income of the employed, but it would reduce production costs.
Они говорили, что он задушит рост и увеличит безработицу, причем даже не уменьшит соотношение долга к ВВП.
It would stifle growth and increase unemployment and even fail to decrease the debt to GDP ratio.
Маловероятно, что умасленная западная элита уменьшит глубоко укоренившуюся в США и Европе неуверенность в отношении подъема Китая.
It is unlikely that cajoling Western elites will mitigate the deep seated uncertainty in the US and Europe about China s rise.
Распространение езды на велосипеде поможет в лучшую сторону изменить общество, сохранит топливо и уменьшит загрязнение окружающей среды.
They consider the cycling culture a good way to improve society by saving fuel and reducing pollution.
Они боялись, что новая бастида привлечет поселенцев из их собственных владений и таким образом уменьшит их доходы.
They feared that the new bastide would attract settlers from their own estates and thus diminish their own incomes.
Если будете повиноваться Богу и Его посланнику, то Он ни на одну долю не уменьшит дел ваших.
If you begin to obey God and His Apostle, He will not withhold the least (of the recompense) of your labour.
Если будете повиноваться Богу и Его посланнику, то Он ни на одну долю не уменьшит дел ваших.
If you obey God and His Messenger, He will not diminish you anything of your works.
Если будете повиноваться Богу и Его посланнику, то Он ни на одну долю не уменьшит дел ваших.
But if you obey Allah and His Messenger (SAW), He will not decrease anything in reward for your deeds.
Если будете повиноваться Богу и Его посланнику, то Он ни на одну долю не уменьшит дел ваших.
But if you obey God and His Messenger, He will not diminish any of your deeds.

 

Похожие Запросы : это - Это способ сделать это - это доказывает - это утверждение