Перевод "эффективно работать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
работать - перевод : Эффективно работать - перевод : работать - перевод : эффективно работать - перевод : эффективно работать - перевод : эффективно работать - перевод : эффективно работать - перевод : эффективно работать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как работать безопасно и эффективно | How to film safely and effectively |
Компании начинают работать более эффективно и новаторски. | Companies become more efficient and innovative. |
Мы должны работать более интенсивно и эффективно. | We need to work more intensively and effectively. |
Это позволяет участникам эффективно работать в изменяющихся условиях бизнеса. | This will enable participants to comprehend the effect on the business of any changes in circumstances. |
Экономические стимулы будут эффективно работать, только если будет восстановлено доверие. | Economic stimulus will work efficiently only if confidence is restored. |
Эти органы должны оперативно и эффективно работать с большой отдачей. | The work of those bodies should be efficient, effective and expeditious. |
Мы убеждены, что под Вашим руководством Первый комитет будет работать эффективно. | We are sure that under your guidance the First Committee will work effectively. |
Это может эффективно работать во всём мире доступность смартфонов и сотовых сегодня необычайно широка. | This is effective around the world. The access to smartphones and cell phones today is extraordinary. |
Благодаря повсеместному присутствию Организации она способна эффективно работать на страновом, межстрановом и региональном уровнях. | Because of its universal presence, the United Nations can operate effectively at both the country and the inter country and regional levels. |
Это может эффективно работать во всём мире доступность смартфонов и сотовых сегодня необычайно широка. | This is effective around the world. The access to smartphones and cell phones today is extraordinary. |
Способна ли такая структура работать эффективно, непонятно зато ясно, кто снял сливки с этого саммита. | It isn t clear if a structure like this is capable of working effectively however, it is obvious who s skimmed the cream off the top of this summit. |
Поэтому оно должно работать упорно и эффективно для того, чтобы стать победителем в этой игре. | It has therefore to serve hard and to serve effectively in order to take the game. |
Для того чтобы Организация и дальше могла работать эффективно, необходима глубокая реформа ее основных органов. | If the Organization is to work effectively, its major organs must undergo profound reform. |
Будущий выбор Китая зависит от того, сможет ли чистый уголь действительно эффективно работать в крупных масштабах. | China s future choices depend on whether clean coal can really work effectively and on a large scale. |
А социальный капитал это доверие в обществе, которое позволяет эффективно работать торговле, финансовой системе и властям. | And social capital is the communal trust that makes efficient trade, finance, and governance possible. |
Правила нашего метро разработаны таким образом, чтобы оно могло работать эффективно, безопасно и приятно для всех. | The rules of our Metro are designed so that it can operate efficiently, securely, and enjoyably for everyone. |
Нам нужно будет работать эффективно, продуманно, дисциплинированно и с готовностью к компромиссам во имя общего блага. | We will need to work efficiently, with civility, discipline and a readiness to compromise for the greater good. |
Интранеты помогают организациям работать более эффективно, особенно с точки зрения внутренней связи, координации и обмена знаниями. | Intranets help organizations work more efficiently, particularly in terms of internal communication, coordination and sharing of knowledge. |
Своевременная и полная выплата имеет большое значение, поскольку позволяет Организации Объединенных Наций работать активно и эффективно. | Payment on time and in full is critical in enabling the United Nations to function effectively and efficiently. |
Но в каких условиях они лучше всего работают, и какие структуры и правила заставляют их работать более эффективно? | When are they a means to unearth the truth and restore social peace and when are they merely a clever way for politicians to avoid responsibility and a reckoning with the past? |
Но в каких условиях они лучше всего работают, и какие структуры и правила заставляют их работать более эффективно? | But when do they work best and what structures and rules make them work most effectively? |
Нынешняя ситуация в Южной Азии предоставляет нам возможность убедиться в том, насколько эффективно будет работать этот новый подход. | The current situation in South Asia provides an opportunity to see how well this new approach will work. |
Совместный военный комитет по прекращению огня провел 15 совещаний под председательством командующего силами МООНВС и продолжает эффективно работать. | The Ceasefire Joint Military Committee has held 15 meetings under the chairmanship of the UNMIS Force Commander and continues to work effectively. |
Такая реформа давно назрела и, говоря простым языком, необходима для того, чтобы расширенный Совет Безопасности мог эффективно работать. | Such reform measures are long overdue and, simply put, are an imperative if an expanded Security Council is to be able to work efficiently. |
При этом должны соблюдаться общепризнанные гуманитарные принципы человечности, нейтралитета и непредвзятости, без которых гуманитарные учреждения не могут эффективно работать. | Doing so will entail upholding the well established humanitarian principles of humanity, neutrality and impartiality, without which humanitarian agencies are unable to operate effectively. |
Работать, работать! | Work, work! |
Максимально эффективно. | They used it to great effect. |
Это эффективно? | Is it effective? |
Было заявлено, что нереально рассчитывать на то, что Ассамблея на своих пленарных заседаниях сможет эффективно работать по всей повестке дня. | It was stated that it would not be realistic to believe that the Assembly, sitting in plenary meetings, would be able to deal effectively with its agenda. |
Ни одна организация не может эффективно работать без должной финансовой основы и без программ, которые соответствовали бы ее финансовым возможностям. | No organization could be expected to operate efficiently without a sound financial basis and programmes which fall within its financial capacity. |
Профессиональная подготовка должна работать для того, чтобы помочь Палате и её группам аудиторам выполнять их функции как можно более эффективно. | CourtCourt ofof AuditorsAuditors drawsdraws attentionattention toto specificspecific casescases wherewhere itit appearsappears thatthat goodsgoods havehave beenbeen suppliedsupplied whichwhich werewere neitherneither requestedrequested nornor wanted.wanted. |
Пересмотренная структура компонентов позволит оптимизировать деятельность Миссии и даст ей возможность более эффективно работать с лидерами переходного периода и международными партнерами. | The revised component structure would facilitate the Mission's activities and enable it to work more effectively with transitional leaders and international partners. |
В процессе выполнения своего мандата Международный уголовный суд доказал свою способность эффективно реагировать на политические условия, в которых ему приходится работать. | In the execution of its mandate, the International Criminal Court has proven to be sensitive to the political context in which it operates. |
Мы поэтому разделяем высказанные в этой связи опасения и рассчитываем на то, что Агентство будет работать более эффективно в этой области. | We therefore share the concern, and look forward to meaningful activity by the Agency in this field. |
Эффективно ли это? | Is it effective? |
Это очень эффективно. | It's very effective. |
Насколько это эффективно? | How effective is it? |
Тяжело, но эффективно. | A bath tub. Pull the legs out from under you, hold you down. |
Не очень эффективно. | Wasn't very effective. |
Непрофессионально, но эффективно. | Amateur, but effective. Where were we? |
Работать и работать, Андре | Work, always work, André. |
Агентства по вопросам развития, неправительственные организации и частный сектор должны более эффективно работать вместе, чтобы найти решения, которые можно обслуживать и расширять. | Development agencies, NGOs, and the private sector should work more effectively together to create scalable and maintainable solutions. |
а) привлекать и нанимать высококвалифицированных и опытных сотрудников, которые могут эффективно работать в трудных условиях миссии, и обеспечивать профессиональный рост этих сотрудников | (a) Attract, recruit and develop highly skilled and experienced staff who are able to effectively operate in difficult mission environments |
аттестации 7. Как бы хорошо ни была разработана система служебной аттестации, она не будет работать эффективно, если руководители не воспринимают ее серьезно. | 7. Regardless of how well a performance appraisal system is designed, it will falter if it is not taken seriously by managers and supervisors. |
Хотя следует приветствовать и поддержать эти достойные усилия, хотелось бы знать, как Секретариат может эффективно работать в условиях представляющейся бесконечной структурной перестройки. | While these noteworthy efforts should be welcomed and supported, we wonder how the Secretariat can function effectively in the context of a seemingly endless restructuring exercise. |
Похожие Запросы : работать эффективно - работать эффективно - работать эффективно - работать эффективно - работать более эффективно - работать более эффективно - работать более эффективно - работать более эффективно - работать более эффективно