Перевод "эффективно работать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

работать - перевод : Эффективно работать - перевод : работать - перевод : эффективно работать - перевод : эффективно работать - перевод : эффективно работать - перевод : эффективно работать - перевод : эффективно работать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Как работать безопасно и эффективно
How to film safely and effectively
Компании начинают работать более эффективно и новаторски.
Companies become more efficient and innovative.
Мы должны работать более интенсивно и эффективно.
We need to work more intensively and effectively.
Это позволяет участникам эффективно работать в изменяющихся условиях бизнеса.
This will enable participants to comprehend the effect on the business of any changes in circumstances.
Экономические стимулы будут эффективно работать, только если будет восстановлено доверие.
Economic stimulus will work efficiently only if confidence is restored.
Эти органы должны оперативно и эффективно работать с большой отдачей.
The work of those bodies should be efficient, effective and expeditious.
Мы убеждены, что под Вашим руководством Первый комитет будет работать эффективно.
We are sure that under your guidance the First Committee will work effectively.
Это может эффективно работать во всём мире доступность смартфонов и сотовых сегодня необычайно широка.
This is effective around the world. The access to smartphones and cell phones today is extraordinary.
Благодаря повсеместному присутствию Организации она способна эффективно работать на страновом, межстрановом и региональном уровнях.
Because of its universal presence, the United Nations can operate effectively at both the country and the inter country and regional levels.
Это может эффективно работать во всём мире доступность смартфонов и сотовых сегодня необычайно широка.
This is effective around the world. The access to smartphones and cell phones today is extraordinary.
Способна ли такая структура работать эффективно, непонятно зато ясно, кто снял сливки с этого саммита.
It isn t clear if a structure like this is capable of working effectively however, it is obvious who s skimmed the cream off the top of this summit.
Поэтому оно должно работать упорно и эффективно для того, чтобы стать победителем в этой игре.
It has therefore to serve hard and to serve effectively in order to take the game.
Для того чтобы Организация и дальше могла работать эффективно, необходима глубокая реформа ее основных органов.
If the Organization is to work effectively, its major organs must undergo profound reform.
Будущий выбор Китая зависит от того, сможет ли чистый уголь действительно эффективно работать в крупных масштабах.
China s future choices depend on whether clean coal can really work effectively and on a large scale.
А социальный капитал это доверие в обществе, которое позволяет эффективно работать торговле, финансовой системе и властям.
And social capital is the communal trust that makes efficient trade, finance, and governance possible.
Правила нашего метро разработаны таким образом, чтобы оно могло работать эффективно, безопасно и приятно для всех.
The rules of our Metro are designed so that it can operate efficiently, securely, and enjoyably for everyone.
Нам нужно будет работать эффективно, продуманно, дисциплинированно и с готовностью к компромиссам во имя общего блага.
We will need to work efficiently, with civility, discipline and a readiness to compromise for the greater good.
Интранеты помогают организациям работать более эффективно, особенно с точки зрения внутренней связи, координации и обмена знаниями.
Intranets help organizations work more efficiently, particularly in terms of internal communication, coordination and sharing of knowledge.
Своевременная и полная выплата имеет большое значение, поскольку позволяет Организации Объединенных Наций работать активно и эффективно.
Payment on time and in full is critical in enabling the United Nations to function effectively and efficiently.
Но в каких условиях они лучше всего работают, и какие структуры и правила заставляют их работать более эффективно?
When are they a means to unearth the truth and restore social peace and when are they merely a clever way for politicians to avoid responsibility and a reckoning with the past?
Но в каких условиях они лучше всего работают, и какие структуры и правила заставляют их работать более эффективно?
But when do they work best and what structures and rules make them work most effectively?
Нынешняя ситуация в Южной Азии предоставляет нам возможность убедиться в том, насколько эффективно будет работать этот новый подход.
The current situation in South Asia provides an opportunity to see how well this new approach will work.
Совместный военный комитет по прекращению огня провел 15 совещаний под председательством командующего силами МООНВС и продолжает эффективно работать.
The Ceasefire Joint Military Committee has held 15 meetings under the chairmanship of the UNMIS Force Commander and continues to work effectively.
Такая реформа давно назрела и, говоря простым языком, необходима для того, чтобы расширенный Совет Безопасности мог эффективно работать.
Such reform measures are long overdue and, simply put, are an imperative if an expanded Security Council is to be able to work efficiently.
При этом должны соблюдаться общепризнанные гуманитарные принципы человечности, нейтралитета и непредвзятости, без которых гуманитарные учреждения не могут эффективно работать.
Doing so will entail upholding the well established humanitarian principles of humanity, neutrality and impartiality, without which humanitarian agencies are unable to operate effectively.
Работать, работать!
Work, work!
Максимально эффективно.
They used it to great effect.
Это эффективно?
Is it effective?
Было заявлено, что нереально рассчитывать на то, что Ассамблея на своих пленарных заседаниях сможет эффективно работать по всей повестке дня.
It was stated that it would not be realistic to believe that the Assembly, sitting in plenary meetings, would be able to deal effectively with its agenda.
Ни одна организация не может эффективно работать без должной финансовой основы и без программ, которые соответствовали бы ее финансовым возможностям.
No organization could be expected to operate efficiently without a sound financial basis and programmes which fall within its financial capacity.
Профессиональная подготовка должна работать для того, чтобы помочь Палате и её группам аудиторам выполнять их функции как можно более эффективно.
CourtCourt ofof AuditorsAuditors drawsdraws attentionattention toto specificspecific casescases wherewhere itit appearsappears thatthat goodsgoods havehave beenbeen suppliedsupplied whichwhich werewere neitherneither requestedrequested nornor wanted.wanted.
Пересмотренная структура компонентов позволит оптимизировать деятельность Миссии и даст ей возможность более эффективно работать с лидерами переходного периода и международными партнерами.
The revised component structure would facilitate the Mission's activities and enable it to work more effectively with transitional leaders and international partners.
В процессе выполнения своего мандата Международный уголовный суд доказал свою способность эффективно реагировать на политические условия, в которых ему приходится работать.
In the execution of its mandate, the International Criminal Court has proven to be sensitive to the political context in which it operates.
Мы поэтому разделяем высказанные в этой связи опасения и рассчитываем на то, что Агентство будет работать более эффективно в этой области.
We therefore share the concern, and look forward to meaningful activity by the Agency in this field.
Эффективно ли это?
Is it effective?
Это очень эффективно.
It's very effective.
Насколько это эффективно?
How effective is it?
Тяжело, но эффективно.
A bath tub. Pull the legs out from under you, hold you down.
Не очень эффективно.
Wasn't very effective.
Непрофессионально, но эффективно.
Amateur, but effective. Where were we?
Работать и работать, Андре
Work, always work, André.
Агентства по вопросам развития, неправительственные организации и частный сектор должны более эффективно работать вместе, чтобы найти решения, которые можно обслуживать и расширять.
Development agencies, NGOs, and the private sector should work more effectively together to create scalable and maintainable solutions.
а) привлекать и нанимать высококвалифицированных и опытных сотрудников, которые могут эффективно работать в трудных условиях миссии, и обеспечивать профессиональный рост этих сотрудников
(a) Attract, recruit and develop highly skilled and experienced staff who are able to effectively operate in difficult mission environments
аттестации 7. Как бы хорошо ни была разработана система служебной аттестации, она не будет работать эффективно, если руководители не воспринимают ее серьезно.
7. Regardless of how well a performance appraisal system is designed, it will falter if it is not taken seriously by managers and supervisors.
Хотя следует приветствовать и поддержать эти достойные усилия, хотелось бы знать, как Секретариат может эффективно работать в условиях представляющейся бесконечной структурной перестройки.
While these noteworthy efforts should be welcomed and supported, we wonder how the Secretariat can function effectively in the context of a seemingly endless restructuring exercise.

 

Похожие Запросы : работать эффективно - работать эффективно - работать эффективно - работать эффективно - работать более эффективно - работать более эффективно - работать более эффективно - работать более эффективно - работать более эффективно