Перевод "я был восхищен" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
был - перевод : Был - перевод : был - перевод : был - перевод : восхищен - перевод : был - перевод : я был восхищен - перевод : восхищен - перевод : был - перевод : был - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я восхищен. | I am delighted. |
Он был восхищен ею. | He admired her. |
Я восхищен твоей отвагой. | I admire you for your courage. |
Я был восхищен беглостью, с которой мальчик говорил по французски. | I was amazed at the fluency with which the boy spoke French. |
Как и все остальные, я был восхищен вчерашней сессией про животных. | Like everybody else, I was entranced yesterday by the animal session. |
Я восхищен вашим благоразумием, мисс Фостер. | I admire your discretion, Miss Foster. |
Я восхищен вашим остроумным планом, Ваше Высочество. | I must commend Your Highness for the subtlety of your scheme. |
Восхищен вашей солдатской прямотой. | Allow me to express my admiration for your military frankness. |
Как психолог, я восхищен происхождением и последствиями такой доброты. | As a psychologist, I am fascinated by the origin and consequences of such kindness. |
Я восхищен этой атмосферой покоя, в котором Вы живете. | I'm moved by this atmosphere of peace in which you live. |
Но я восхищен тем количеством людей, которым я рассказал, как правильно топать. | But, I'm amazed at the amount of times I've taught people how to tap their foot properly. |
что он был восхищен в рай и слышал неизреченные слова, которых человеку нельзя пересказать. | how he was caught up into Paradise, and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter. |
что он был восхищен в рай и слышал неизреченные слова, которых человеку нельзя пересказать. | How that he was caught up into paradise, and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter. |
Я восхищен странами, которые обещали оказать финансовую помощь или гуманитарную помощь Палестине. | I applaud the countries that have pledged financial assistance or assistance in kind to Palestine. |
Режиссёр фильма Тони Скотт был так восхищен его игрой, что написал для него часть ( Chipper ). | Director Tony Scott was so impressed that he wrote the part of Chipper just for him. |
И я восхищен тем, что могу сделать технологию массовой вместо того, чтобы держать её в лаборатории. | So I'm excited about how I can bring the technology to the masses rather than just keeping that technology in the lab environment. |
Прочитав литературу нескольких ведущих мировых экспертов по инновациям Клейтона Кристенсена, Генри Чесбро, Джона Као, Джеймса Эндрю и Гарольда Сиркина я был восхищен, но, увы, также разочарован. | After reading literature by some of the world s leading experts on innovation Clayton Christensen, Henry Chesbrough, John Kao, James Andrew, and Harold Sirkin I was fascinated, but, alas, also frustrated. |
Г н Санараджасингам (Малайзия) (говорит по английски) Я восхищен, г н Председатель, тем, что Вы возглавляете сегодня это историческое заседание. | Mr. Thanarajasingam (Malaysia) I am delighted, Mr. President, that you are here today to chair this historic meeting. |
Другой пользователь, Eva_Alli из Кыргызстана страны, сильно пострадавшей от нестабильных правительств, также восхищен неприклонностью Эрдогана. | Another user, Eva_Alli of Kyrgyzstan, whose country has also been plagued by unstable government, also praised Erdoğan's steadfastness. |
Знаю человека во Христе, который назад тому четырнадцать лет(в теле ли не знаю, вне ли тела не знаю Бог знает) восхищен был до третьего неба. | I know a man in Christ, fourteen years ago (whether in the body, I don't know, or whether out of the body, I don't know God knows), such a one caught up into the third heaven. |
Знаю человека во Христе, который назад тому четырнадцать лет(в теле ли не знаю, вне ли тела не знаю Бог знает) восхищен был до третьего неба. | I knew a man in Christ above fourteen years ago, (whether in the body, I cannot tell or whether out of the body, I cannot tell God knoweth ) such an one caught up to the third heaven. |
В рецензии Newsweek Дэвид Ансен был восхищен игрой Феникса The campfire scene in which Mike awkwardly declares his unrequited love for Scott is a marvel of delicacy. | In his review for Newsweek, David Ansen praised Phoenix's performance The campfire scene in which Mike awkwardly declares his unrequited love for Scott is a marvel of delicacy. |
Если вы правильно ответили на все вопросы, то я вами восхищен здорово! потому что вы поняли самую суть использования скрытой марковской модели для двух ситуаций. | Thrun So if you got those questions right, I'm in awe with you wow because you understand the very basics of using a hidden Markov model for 2 things now. |
Я был п Я был пр Я был про | I was so sure that we had enough time to drink beer and chat. |
Я был ка Я был как Я был как в | I used to be like everybody else before I met you. |
Я был свободен, я был счастлив. | I was free, I was happy. |
Я был испуган и я был болен. | I was scared, and I was sick. |
Когда я был моложе, я был более гибким. | I was more flexible when I was younger. |
Когда я был ребёнком, я был очень осторожным. | When I was a kid I was a very cautious kid. |
Когда я был парнишкой, я был гениальным математиком. | When I was a kid, I was a calculus whiz. |
Я был ... | I wasů |
Я был... | I was... |
Я был... | I was a... |
Я был? | I was? |
И одна из причин, по которой он делал такие крыши в том, что он был восхищен тем, что можно можно построить такую крепкую конструкцию используя так мало материалов и поставив ее на так мало опор. | And one of the reasons why he designed roofs this way is because it's he found it fascinating that you could build such a strong structure that's made of so few materials and can be supported by so few points. |
Я был ранним ребёнком. Я всегда был очень маленьким. | I was born premature. I was always very small. |
Я был бесполезным братом, когда я был так нужен. | I was such a useless brother in that time of emergency. |
Если бы я был здоров, я был бы счастлив. | If I were healthy, I would be happy. |
Если бы я был цветком, я был бы розой. | If I were a flower, I'd be a rose. |
Я был отвергнут, но я все еще был влюблен. | I had been rejected, but I was still in love. |
Когда я был маленьким, я был помешан на космосе. | As a kid, I was obsessed with space. |
Нет, я был дома, но я был в кровати. | In bed. No, I was home, but I was in bed. |
Я не был в Бостоне. Я был в Нью Йорке. | I wasn't in Boston I was in New York. |
Но учитывая обстоятельства, я был уверен, что я был выбит . | But given the circumstances, I thought for sure I'd be called out. |
Если бы я был продавцом мороженого, я бы был толстым. | IF I were an ice cream salesman, I'd get fat. |
Похожие Запросы : я восхищен - я был был - я был - я был - я был - я был - Я был - я был - я был - я был - я был - Я был