Перевод "я был слежка" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тотальная слежка. | And yet, nothing! I was on Rue Caron. |
Секс и слежка | Sex and Surveillance |
Слежка и американская свобода | Surveillance and American Liberty |
Полицейская слежка за интернет коммуникациями | Police surveillance of Internet communication |
Это повсеместная слежка за мечетями. | It s pervasive mosque surveillance. |
Слежка намного круче в фильмах. | Stakeouts are so much cooler in the movies. |
За мной была установлена слежка. | Apparently, I was followed by a detective. |
Слежка началась 2 июня 1980 года. | The surveillance of William Bonin began June 2, 1980. |
Вислер, слежка за такими персонами запрещена. | Wiesler, we're not allowed to record senior comrades. |
Поэтому нам необходима, выражаясь жаргонным словом, слежка . | So we need what the jargon calls surveillance. |
Мы применяем технологии, где слежка встроена в систему. | We're using technology where the spying is built in. |
Они даже не заметят, что за ними слежка. | They won't know they're being watched. |
И всё же это не самая трудная слежка. | Can't complain. It's not that bad. |
Что означает жить в обществе, в котором слежка вездесуща? | What does it mean to live in a society in which surveillance is omnipresent? |
Официальная слежка продаётся под видом обязательной составляющей государственной безопасности. | Official surveillance has been marketed as a national security imperative. In fact, it gives the state the power to blackmail anyone it wishes. |
Официальная слежка продаётся под видом обязательной составляющей государственной безопасности. | Official surveillance has been marketed as a national security imperative. |
Говоря простым языком, это цензура и слежка за пользователями. | In plain English, that means censorship and surveillance of their users. |
Слежка за использованием Интернета дает правительству власть над нашей жизнью. | Spying on our internet usage gives the government power over our lives. |
Однако слежка во всех её проявлениях стала ключевым компонентом этой инициативы. | But surveillance of all kinds has also become a key component of this initiative. |
Такая слежка заставит вас задуматься, прежде чем сказать или написать очередную фразу. | This kind of tracking can make you second guess what you say. |
Власти Германии после публикации этих сведений заявили, что слежка за Меркель нарушает законы и суверенитет Германии. | After publication of these data German authorities announced that surveillance of Merkel violates the laws and sovereignty of Germany. |
Он сказал, что газета News of the World использовала три способа расследования историй взлом телефонов, слежка и противостояние. | He said the NotW used three ways to investigate stories phone hacking, surveillance, and confrontation. |
Я был п Я был пр Я был про | I was so sure that we had enough time to drink beer and chat. |
Я был ка Я был как Я был как в | I used to be like everybody else before I met you. |
Я был свободен, я был счастлив. | I was free, I was happy. |
Я был испуган и я был болен. | I was scared, and I was sick. |
Когда я был моложе, я был более гибким. | I was more flexible when I was younger. |
Когда я был ребёнком, я был очень осторожным. | When I was a kid I was a very cautious kid. |
Когда я был парнишкой, я был гениальным математиком. | When I was a kid, I was a calculus whiz. |
Я был ... | I wasů |
Я был... | I was... |
Я был... | I was a... |
Я был? | I was? |
В ответ на новости многие китайские интернет пользователи отмечают, что чрезмерное использование персональных данных и слежка со стороны государства уже стали нормой. | In response to the news, many Chinese netizens are pointing out the abusive use of personal data and government surveillance has become the norm. |
Я был ранним ребёнком. Я всегда был очень маленьким. | I was born premature. I was always very small. |
Я был бесполезным братом, когда я был так нужен. | I was such a useless brother in that time of emergency. |
Если бы я был здоров, я был бы счастлив. | If I were healthy, I would be happy. |
Если бы я был цветком, я был бы розой. | If I were a flower, I'd be a rose. |
Я был отвергнут, но я все еще был влюблен. | I had been rejected, but I was still in love. |
Когда я был маленьким, я был помешан на космосе. | As a kid, I was obsessed with space. |
Нет, я был дома, но я был в кровати. | In bed. No, I was home, but I was in bed. |
9. Ряд убитых в Порт о Пренсе были активистами, которые покинули свои дома в других департаментах, после того как за ними началась слежка. | 9. A number of the victims of killings in Port au Prince were activists who had left their homes in other départements after being sought there. |
Я не был в Бостоне. Я был в Нью Йорке. | I wasn't in Boston I was in New York. |
Но учитывая обстоятельства, я был уверен, что я был выбит . | But given the circumstances, I thought for sure I'd be called out. |
Если бы я был продавцом мороженого, я бы был толстым. | IF I were an ice cream salesman, I'd get fat. |
Похожие Запросы : слежка данные - я был был - я был - я был - я был - я был - Я был - я был - я был - я был - я был - Я был