Перевод "я верен" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

я верен - перевод : верен - перевод :
ключевые слова : Loyal Faithful Loyalty Allegiance

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я верен своей жене.
I'm faithful to my wife.
Я верен своим друзьям.
I am loyal to my friends.
Я должен быть верен самому себе.
I must be true to myself.
Запрос верен
The query is correct
У верен.
Sure?
Я принимаю без доказательств, что мой ответ верен.
I take for granted that my answer is correct.
Я дам отсрочку им, Ведь замысел Мой верен.
I will just give them respite. My plan is certainly invincible.
Я дам отсрочку им, Ведь замысел Мой верен.
And I will give them respite indeed My secret plan is extremely solid.
Я дам отсрочку им, Ведь замысел Мой верен.
and I respite them assuredly My guile is sure.
Я дам отсрочку им, Ведь замысел Мой верен.
And I give them rein verily My contrivance is firm.
Я дам отсрочку им, Ведь замысел Мой верен.
And I respite them certainly My Plan is strong.
Я дам отсрочку им, Ведь замысел Мой верен.
And I will encourage them. My plan is firm.
Я дам отсрочку им, Ведь замысел Мой верен.
And (for this purpose) I will grant them respite. My design is incontrovertible.
Я дам отсрочку им, Ведь замысел Мой верен.
I give them rein (for) lo! My scheme is strong.
Я верю в себя и верен только себе.
I believe in myself, and I am answerable to myself.
Перевод верен оригиналу.
The translation is true to the original.
Том верен жене.
Tom is loyal to his wife.
Будь верен навыки
Be faithful your skills
Будь верен себе!
Be secure in yourself!
Но если слух верен, я не могу простить его.
But if the rumor is true, I can't forgive him.
Я останусь верен, пока большой зевок не разлучит нас.
I shall remain faithful until the big yawn do us part.
Думаю, твой ответ верен.
I think your answer is correct.
Браво, мадам Верен Шеферд!
Bravo, Ms. Verene Shepherd!
Просто замечательно верен себе.
Just wonderfully true to itself.
Вы не верен мне.
You are not faithful to me.
Пока ты мне верен
As long as you love me only
Я всю жизнь провел в армии... и был верен своим принципам.
I've spent my entire life in the army. I've always tried to be true to my principles.
Этот ответ не верен, и не верен он потому что это только часть истории.
It's not the answer, and it's not because it's only part of the story.
Так? Просто замечательно верен себе.
Right? Just wonderfully true to itself.
К сожалению, этот слух верен.
Unfortunately, that rumor is true.
и Ибрахима, который был верен
And of Abraham who fulfilled his trust?
и Ибрахима, который был верен
And of Ibrahim, who was most obedient?
и Ибрахима, который был верен
and Abraham, he who paid his debt in full?
и Ибрахима, который был верен
And of Ibrahim who faithfully fulfilled?
и Ибрахима, который был верен
And of Ibrahim (Abraham) who fulfilled (or conveyed) all that (what Allah ordered him to do or convey),
и Ибрахима, который был верен
And of Abraham, who fulfilled?
и Ибрахима, который был верен
and of Abraham, who lived up to the trust?
и Ибрахима, который был верен
And Abraham who paid his debt
Указанный адрес электронной почты верен.
The email address you entered is valid.
Всего превыше верен будь себе.
And this above all to thine own self be true.
В любом случае, ответ верен.
But anyway, that works.
И когда я принимал присягу то по сей день остаюсь ей верен.
I took my oath and I remain loyal to it to this day.
Я люблю тебя любить гигантские костыль Верен Бог называют это верный королю
I love you love giant crutch g d is faithful call it a loyal to the king
Король нас всех друг с другом помирил, и договору верен я останусь.
I hope the king made peace with all of us... and the compact is firm and true in me. And so in me.
Один из этих двух ответов верен.
One of these two answers is right.

 

Похожие Запросы : остался верен - верен несколько - остался верен - верен девизу - остался верен - всегда верен - я - я - я - я - Я я предполагая, - Я я удосужился - Я я везучий