Перевод "остался верен" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

остался - перевод : остался - перевод : остался - перевод : остался - перевод : остался - перевод : остался - перевод : остался - перевод : остался - перевод : остался верен - перевод : остался верен - перевод :
ключевые слова : Loyal Faithful Loyalty Allegiance Stayed Staying Behind Alone Stay

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Николай не прекращал усилия по достижению примирения между Лотарем и его законной женой, но Лотарь остался верен Вальдраде.
Nicholas never ceased his efforts to bring about a reconciliation between Lothair and his lawful wife, but without effect.
Запрос верен
The query is correct
У верен.
Sure?
Перевод верен оригиналу.
The translation is true to the original.
Том верен жене.
Tom is loyal to his wife.
Будь верен навыки
Be faithful your skills
Будь верен себе!
Be secure in yourself!
Думаю, твой ответ верен.
I think your answer is correct.
Браво, мадам Верен Шеферд!
Bravo, Ms. Verene Shepherd!
Я верен своей жене.
I'm faithful to my wife.
Я верен своим друзьям.
I am loyal to my friends.
Просто замечательно верен себе.
Just wonderfully true to itself.
Вы не верен мне.
You are not faithful to me.
Пока ты мне верен
As long as you love me only
Этот ответ не верен, и не верен он потому что это только часть истории.
It's not the answer, and it's not because it's only part of the story.
Так? Просто замечательно верен себе.
Right? Just wonderfully true to itself.
К сожалению, этот слух верен.
Unfortunately, that rumor is true.
и Ибрахима, который был верен
And of Abraham who fulfilled his trust?
и Ибрахима, который был верен
And of Ibrahim, who was most obedient?
и Ибрахима, который был верен
and Abraham, he who paid his debt in full?
и Ибрахима, который был верен
And of Ibrahim who faithfully fulfilled?
и Ибрахима, который был верен
And of Ibrahim (Abraham) who fulfilled (or conveyed) all that (what Allah ordered him to do or convey),
и Ибрахима, который был верен
And of Abraham, who fulfilled?
и Ибрахима, который был верен
and of Abraham, who lived up to the trust?
и Ибрахима, который был верен
And Abraham who paid his debt
Указанный адрес электронной почты верен.
The email address you entered is valid.
Всего превыше верен будь себе.
And this above all to thine own self be true.
В любом случае, ответ верен.
But anyway, that works.
Я остался.
I stayed.
Кто остался?
Who stayed?
Том остался.
Tom stayed.
Том остался?
Did Tom stay?
Остался один.
There's one left.
Кипяток остался?
Is there any hot water left?
Остался шрам.
There's a scar.
Я остался.
I stay.
Кто остался?
Who are we left with now?
Он остался?
How is that?
Кто остался?
Who's left out there?
Остался один.
I have one left.
Кто остался?
And who's left now?
Один из этих двух ответов верен.
One of these two answers is right.
Он всегда был верен своим обещаниям.
He was always true to his promises.
Я должен быть верен самому себе.
I must be true to myself.
и Ибрахима, который был верен заповеди,
And of Abraham who fulfilled his trust?

 

Похожие Запросы : верен - я верен - верен несколько - верен девизу