Перевод "я отключился" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

отключился - перевод : я отключился - перевод : отключился - перевод :
ключевые слова : Passed Blacked Hung Pass Woke

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я надолго отключился?
Not long. Can you sit up?
Морис, я отключился.
I must have slipped off.
Я напился и отключился.
I drank and blacked out.
Я просто отключился, когда... стало началом фразы.
I shut myself off when ... began to be the question.
Я просто отключился, когда... стало началом фразы.
I shut myself off when ... began to be the question.
Что ты даже отключился.
That you even blacked out?
Убитый майор Виньон упал на меня, и я отключился.
Major Vignon was shot, and he fell back on top of me, sir, and knocked me cold.
На эту ночь он отключился!
He's out for the night!
Удаленный модем отключился. Соединение было завершено.
Remote modem has hung up. Connection was terminated.
В общем то, в Линкольн Центре я отключился по этой же причине.
Basically it's the same thing that created my downfall at Lincoln Center.
Мой компьютер отключился и теперь не хочет запускаться.
My computer crashed and now it won't start up.
Мой компьютер отключился и теперь не хочет загружаться.
My computer crashed and now it won't boot up.
Когда Том добрался до середины предложения, телефон отключился.
When Tom was midway through a sentence, the phone went dead.
Когда мы поняли, что The Pirate Bay отключился
When we realized that the Pirate Bay was down
Потом Роб отключился, и это была последняя связь с ним.
Rob then signed off, and that was the last we ever heard of him.
В Луизиане во время съёмок стояла невероятно жаркая погода, Маккуин едва не отключился .
... You have to see this so you can understand, so you can just start to understand.
Несколько секунд спустя левый двигатель отключился, и они начали готовиться к посадке на одном двигателе.
Within seconds, the left engine failed and they began preparing for a single engine landing.
Может, сработает как нибудь... (Смех) Потом я отключился, и они работали со мной всю ночь. Мне потребовалось 40 пакетов крови, пока они работали.
And then I go out, and they work on me for the rest of the night, and I needed about 40 units of blood to keep me there while they did their work, and the surgeon took out about a third of my intestines, my cecum, organs I didn't know that I had, and he later told me one of the last things he did while he was in there was to remove my appendix for me, which I thought was great, you know, just a little tidy thing there at the end.
Двигатели ракеты отработали отлично в течение первых 100 секунд полета, когда, как и было запланировано, двигатель 5 отключился.
The rocket operated perfectly through the first 100 seconds of the flight, when the Number 5 engine shut off as planned.
Представьте ощущения тех, кто был внутри, когда внезапно отключился свет и позже включился, когда батареи приняли на себя нагрузку.
You can imagine what it must have been like for them inside because suddenly the lights all went out and then they came back on when the batteries picked up the load.
Например, если вы перестанете сейчас дышать вас станут считать мертвым (Рей Комфорт) Джейкоб, если бы Вы были машиной, и Ваш двигатель отключился, тогда это было бы правдой, ведь это неодушевленный предмет.
Like, if you stopped breathing right now, you'd be considered dead. (Ray Comfort) Jacob, if you were a car and your motor got turned off, that would be right, that's inanimate.
Событие было записано на видеопленку и показано изумленной нации в эфире на следующий день, но в спешке кабель питания камеры оператора отключился от сети в тот момент, когда приговоренную чету тащили во двор.
The event was videotaped, to be aired to an astonished nation the next day, but in the rush the cameraman s power cable was yanked from the wall as the convicted couple was dragged out to an open air courtyard.
Я... я... я... я...
I...
Вы? Я! Я, я, я.
It's you?
Я, я, я, я юрист.
I, I, I, I'm a lawyer.
Я, я, я...
You... You... You brag...
Папа, я... я... я...
Daddy, I'm... I'm...
Да я, я, я.
Yes, me, me, me.
Я, я... Что я ?
I, I, what?
Я алкоголик. Я наркоман. Я педераст. Я гений.
I'm an alcoholic. I'm a drug addict. I'm homosexual. I'm a genius.
Вы? Я, я, я убила.
That's all I want to know!
Я ... Я ...
I...
Есть еще кое что, есть я, я и я , я хочу понять , я хочу отступить , я,я,я,я,я, это как... кто то пришел ко мне и сказал...
But it has never left me ever again. It was only two years ago or something and, there's another thing.
Я эта личность, я человек, я то, я это.
'I am this person, I am a man, I am this, I am that.'
Я Атман, я любовь, я любовь.
I am the Atman, I am love. I am love.
Я умру... Я умру... Я умру...
I'm gonna die I'm gonna die I'm gonna die!
Я отыгр Я отыгра Я отыграл
I have played them all many times in my life.
Я капит Я капита Я капитан
I'm a very high ranking captain...
Я зали Я залив Я залива
I filled the holds of my boat with wine and vodka.
Я ви Я виж Я вижу
I see...
Я сн Я сно Я снов
I see your eyes once again...
Я своб Я свобо Я свобод
I'm free and happy,
Я ду Я дум Я дума
I thought we had a reserve of at least another 5 years.
Я поступлю, я поступлю, я поступлю!
I will go, I will go, I will go!
Я заявил,я заявил, я заявил.
I have declared, I have declared, I have declared.

 

Похожие Запросы : стать отключился - двигатель отключился - отключился во время - я - я - я - я - Я я предполагая, - Я я удосужился - Я я везучий - я я сэр - Я я ожидал