Перевод "я продолжаю ждать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ждать - перевод : ждать - перевод : ждать - перевод : я продолжаю ждать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я все еще не проиграл. Продолжаю ждать. | Don't think I've given up. |
Я продолжаю ждать, пока кто нибудь выложить селфи с Иисусом в Одзе | I am still waiting for someone to post a selfie with Jesus at Odza |
Я продолжаю кричать | I keep crying |
Я продолжаю изучать языки. | I keep studying languages. |
Но я продолжаю мечтать. | But I kept dreaming. |
Я продолжаю его дело. | I took over from him. |
Я продолжаю спрашивать себя Почему? | I continue to ask myself, Why? |
Я продолжаю думать о тебе. | I keep thinking about you. |
Я продолжаю думать о них. | I keep thinking about them. |
Я продолжаю думать о нём. | I keep thinking about him. |
Я продолжаю думать о ней. | I keep thinking about her. |
Я нервничаю, но продолжаю рявкать. | I just pretend I'm busy. I'm flopping in and out constantly, and keep barking. |
Я продолжаю надеяться, что всё наладится. | I keep hoping that things will get better. |
Скрывая свои намерения, я продолжаю молчать. | So with my hidden intention, I kept quiet. |
Но я продолжаю думать о тебе.. | But I keep thinking of you. . . |
Я продолжаю получать спам по электронной почте. | I keep getting spam email. |
Тишина окружает мою любовь, но я продолжаю верить. | Silence remains around the one whom I love, but I continue to believe. |
я продолжаю учиться (имперфект, обычное или повторяющееся действие). | I keep learning (imperfect, habitual or repeated action). |
Я продолжаю практиковаться дома, но, кажется, есть проблема. | I keep practicing this at home, but It seems there's a problem. |
И все же я продолжаю это донкихотское начинание. | And yet, I persist in this quixotic endeavor. |
Но я продолжаю бороться, чтобы содержать нашего ребенка. | But I continue to fight to support our child. |
Но я продолжаю бороться, чтобы содержать нашего ребенка. | If you come back to us, of course I will accept you with open arms. |
И на рассвете я продолжаю мечтать о тебе | With the dawn I still go on Dreaming of you |
и когда я продолжаю, я вижу странные и мистические видения. | And then as I continue... I experience the strangest and most evil dreams. |
Я ничего не говорю, я не отвечаю, я продолжаю свою работу. | I say nothing, I do not answer, I continue my work. |
И хотя, думаю, вы согласитесь, что за время её отсутствия она могла быть похищена и заменена инопланетным клоном, я продолжаю любить и ждать её. | And even though, I think you'll agree, it is probable that during the time she was away, she was kidnapped and replaced by an alien clone, I love her and wait for her still. |
Я всегда еженедельно писал домой и продолжаю это делать. | I've always written home every week and I still do. |
Даже сегодня это падение не прекратилось, я продолжаю падать. | And today, that fall hasn't stopped I'm still falling. |
Я продолжаю свое дело, а он прохлаждается в больнице. | I go about my business, he winds up in a hospital. |
Продолжаю блюсти интересы Вилли. | Oh, I'm still looking out for Willie's interests. |
Я буду ждать. | I'll be waiting. |
Я счастлив ждать. | I'm happy to wait. |
Я счастлива ждать. | I'm happy to wait. |
Я устал ждать. | I'm tired of waiting. |
Я устала ждать. | I'm tired of waiting. |
Я привык ждать. | I'm used to waiting. |
Я готов ждать. | I'm prepared to wait. |
Я вынужден ждать. | I'm obliged to wait. |
Я буду ждать. | I'll be waiting then. |
Я буду ждать! | I'll wait! |
Я буду ждать | I'll be waiting |
Я буду ждать. | I'll wait. |
Я буду ждать. | I'll expect him. |
Я буду ждать. | I will await it. |
Я буду ждать. | Farewell. |
Похожие Запросы : продолжаю ждать - я продолжаю - Я продолжаю - я продолжаю - я продолжаю - я ждать - я ждать - я продолжаю терять - я продолжаю говорить - я продолжаю спрашивать - я продолжаю думать - я продолжаю смотреть - я продолжаю задаваться вопросом - я буду ждать