Перевод "я продолжаю ждать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ждать - перевод : ждать - перевод : ждать - перевод : я продолжаю ждать - перевод :
ключевые слова : Expect Waiting Wait Longer Sorry Earth Continue Kept Seeing

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я все еще не проиграл. Продолжаю ждать.
Don't think I've given up.
Я продолжаю ждать, пока кто нибудь выложить селфи с Иисусом в Одзе
I am still waiting for someone to post a selfie with Jesus at Odza
Я продолжаю кричать
I keep crying
Я продолжаю изучать языки.
I keep studying languages.
Но я продолжаю мечтать.
But I kept dreaming.
Я продолжаю его дело.
I took over from him.
Я продолжаю спрашивать себя Почему?
I continue to ask myself, Why?
Я продолжаю думать о тебе.
I keep thinking about you.
Я продолжаю думать о них.
I keep thinking about them.
Я продолжаю думать о нём.
I keep thinking about him.
Я продолжаю думать о ней.
I keep thinking about her.
Я нервничаю, но продолжаю рявкать.
I just pretend I'm busy. I'm flopping in and out constantly, and keep barking.
Я продолжаю надеяться, что всё наладится.
I keep hoping that things will get better.
Скрывая свои намерения, я продолжаю молчать.
So with my hidden intention, I kept quiet.
Но я продолжаю думать о тебе..
But I keep thinking of you. . .
Я продолжаю получать спам по электронной почте.
I keep getting spam email.
Тишина окружает мою любовь, но я продолжаю верить.
Silence remains around the one whom I love, but I continue to believe.
я продолжаю учиться (имперфект, обычное или повторяющееся действие).
I keep learning (imperfect, habitual or repeated action).
Я продолжаю практиковаться дома, но, кажется, есть проблема.
I keep practicing this at home, but It seems there's a problem.
И все же я продолжаю это донкихотское начинание.
And yet, I persist in this quixotic endeavor.
Но я продолжаю бороться, чтобы содержать нашего ребенка.
But I continue to fight to support our child.
Но я продолжаю бороться, чтобы содержать нашего ребенка.
If you come back to us, of course I will accept you with open arms.
И на рассвете я продолжаю мечтать о тебе
With the dawn I still go on Dreaming of you
и когда я продолжаю, я вижу странные и мистические видения.
And then as I continue... I experience the strangest and most evil dreams.
Я ничего не говорю, я не отвечаю, я продолжаю свою работу.
I say nothing, I do not answer, I continue my work.
И хотя, думаю, вы согласитесь, что за время её отсутствия она могла быть похищена и заменена инопланетным клоном, я продолжаю любить и ждать её.
And even though, I think you'll agree, it is probable that during the time she was away, she was kidnapped and replaced by an alien clone, I love her and wait for her still.
Я всегда еженедельно писал домой и продолжаю это делать.
I've always written home every week and I still do.
Даже сегодня это падение не прекратилось, я продолжаю падать.
And today, that fall hasn't stopped I'm still falling.
Я продолжаю свое дело, а он прохлаждается в больнице.
I go about my business, he winds up in a hospital.
Продолжаю блюсти интересы Вилли.
Oh, I'm still looking out for Willie's interests.
Я буду ждать.
I'll be waiting.
Я счастлив ждать.
I'm happy to wait.
Я счастлива ждать.
I'm happy to wait.
Я устал ждать.
I'm tired of waiting.
Я устала ждать.
I'm tired of waiting.
Я привык ждать.
I'm used to waiting.
Я готов ждать.
I'm prepared to wait.
Я вынужден ждать.
I'm obliged to wait.
Я буду ждать.
I'll be waiting then.
Я буду ждать!
I'll wait!
Я буду ждать
I'll be waiting
Я буду ждать.
I'll wait.
Я буду ждать.
I'll expect him.
Я буду ждать.
I will await it.
Я буду ждать.
Farewell.

 

Похожие Запросы : продолжаю ждать - я продолжаю - Я продолжаю - я продолжаю - я продолжаю - я ждать - я ждать - я продолжаю терять - я продолжаю говорить - я продолжаю спрашивать - я продолжаю думать - я продолжаю смотреть - я продолжаю задаваться вопросом - я буду ждать