Перевод "я смелая" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

я смелая - перевод : смелая - перевод :
ключевые слова : Brave Bold Courageous Daring Bravest

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я смелая.
I'm bold'>brave.
Я очень смелая.
I'm very bold'>brave.
Вы смелая?
Are you courageous?
Ты смелая?
Are you courageous?
Какая смелая.
A feisty one, aren't you?
Вы очень смелая.
You are very courageous.
Мэри смелая девушка.
Mary is a bold'>brave girl.
Вы очень смелая.
You're very bold'>brave.
Ты смелая женщина.
You're a bold'>brave woman.
Вы смелая женщина.
You're a bold'>brave woman.
Ты такая смелая!
You are so bold'>brave!
Ты смелая девушка.
You naughty girl.
Смелая и решительная.
Pretty eyes.
Необходима более смелая политика.
More daring policies are needed.
А вы смелая, барышня...
You have courage Miss...
А вы смелая. Пошли.
I like your pluck.
Мадж очень смелая женщина.
I think Madge is a very bold'>brave person.
Нет, это смелая попытка.
No, its a nice effort.
Неудачная, но смелая. Да.
Botched job, but with heart
abraralshammari 3awadalla Я думаю, она и в самом деле смелая.
abraralshammari 3awadalla I think she really is bold'>brave.
Смелая мышь гналась за кошкой.
The bold'>brave mouse chased the cat.
Очень смелая, умная и красивая.
We want you to do it just like you.
Ты самая смелая женщина в мире.
You're the bold'>bravest gal in the world.
Она не только спокойная, но и смелая.
She is not only gentle but bold'>brave.
Джек Росс Моя самая смелая цель руководить Шотландией
Jack Ross 'My ultimate ambition is to manage Scotland'
Ты смелая, Миранда, и это мне в тебе нравится.
You have courage, Miranda. I like that about you.
Это была смелая попытка, с которой надо было немного подождать.
It was a bold'>brave effort that came too soon.
Эта смелая модель захлестнула город, даже хромой не смог устоять
Thbold'>is daring gown has stormed the town Its lamé will not crack
И эта очень очень смелая молодая леди просто все сделала сама.
And a very very, um, courageous young lady in my case, I think, did the job.
Это смелая дипломатия (за которую Китай недостаточно хвалят) в чрезвычайно важный момент.
This is bold diplomacy for which China is given little credit at a highly sensitive moment.
Это смелая дипломатия (за которую Китай недостаточно хвалят) в чрезвычайно важный момент.
This is bold diplomacy for which China is given little credit  at a highly sensitive moment.
Данби, безусловно, куда более смелая и инициативная девушка, чем средний северокорейский подросток.
Now Danbi was probably a lot more daring and enterprising than your average North Korean teen.
Когда я увидела Аишу в СМИ, выступавшую публично в то время, как ее сын был под подозрением, я подумала Какая смелая женщина.
When I saw Aicha in the media, coming over when her son was indicted, and I thought, What a bold'>brave woman.
Когда я увидела Аишу в СМИ, выступавшую публично в то время, как ее сын был под подозрением, я подумала Какая смелая женщина.
When I saw Aicha in the media, coming over when her son was indicted, and I thought, What a bold'>brave woman.
Итак, я призываю вас сегодня, такая у меня большая смелая идея вы можете пойти домой и побыть в тишине?
And so my challenge to you today, my big bold thought is can you go home and practice silence?
Это смелая идея, но сегодня смелые идеи нам нужны больше, чем когда либо.
This is a bold idea, but bold ideas are needed now more than ever.
Лучшим способом избежать повторения такой последовательности является сейчас смелая и агрессивная глобальная стратегия.
The best way to avoid the risk of repeating such a sequence is bold and aggressive global policy action now.
(Депутат) Селай Гаффар смелая афганская женщина, которая всегда критикует преступников своими словами во время теледебатов.
(MP )Selay Ghaffari is a courageous Afghan women who always criticizes the criminals with her words in the TV debates.
Мать четырёх сыновей смелая, независимая, не принадлежит и отказывается присоединяться к какой либо оппозиционной партии Таджикистана.
The mother of four sons is as independent and non partisan as she is courageous, refusing to ally herself with any of Tajikistan's opposition parties.
Смелая межрегиональная инициатива Бразилии, Канады, Кении, Мексики, Новой Зеландии и Швеции действительно прозвучала как призыв к пробуждению.
The courageous cross regional initiative by Brazil, Canada, Kenya, Mexico, New Zealand and Sweden has indeed functioned as a wake up call.
И все же, это смелая инициатива, которую необходимо возродить ввиду возможного начала новой гонки вооружения в Латинской Америке.
Still, it is a bold initiative that should be revived in view of Latin America s incipient arms race.
Руководитель Сандерленда Джек Росс говорит, что его самая смелая цель стать в какой то момент менеджером Сборной Шотландии.
Sunderland boss Jack Ross says his ultimate ambition is to become the Scotland manager at some stage.
Смелая позиция многих выдающихся государственных мужей сыграла важную роль в превращении основного видения Организации Объединенных Наций в реальность.
The courageous stand of some eminent statesmen has been instrumental in translating the basic vision of the United Nations into reality.
Как должна выглядеть новая смелая, но тем не менее реалистичная стратегия ЕС и НАТО по проникновению в Черноморский регион?
What should a new bold yet realistic EU and NATO outreach strategy for the Black Sea region look like? Clearly, the region's countries are weaker and further behind previous candidates for Western integration.
Как должна выглядеть новая смелая, но тем не менее реалистичная стратегия ЕС и НАТО по проникновению в Черноморский регион?
What should a new bold yet realistic EU and NATO outreach strategy for the Black Sea region look like?

 

Похожие Запросы : смелая голова - смелая мода - смелая женщина - смелая форма - смелая стратегия - смелая концепция - смелая часть - смелая цель - смелая политика - Смелая графика - смелая манера - смелая попытка - смелая позиция