Перевод "я ушел" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ушел - перевод : Я ушел - перевод : ушел - перевод : ушел - перевод : ушел - перевод : ушел - перевод : ушел - перевод : я ушел - перевод : Я ушел - перевод : ушел - перевод :
ключевые слова : Quit Walked Gone Leave Took

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я ушел.
I've quit.
Я ушел из банка. Ушел из банка?
I am... free to do I've always wanted to... free to write music
И я ушел...
I left them...
Наконец я ушел.
Yeah, I went.
Я сам ушел.
I quit voluntarily.
Я ушел в спешке.
I left in kind of a hurry.
Я ушел на нем.
Well, I went with it.
Скажи, что я ушел.
tell him to go.
Я ушел около девяти.
I left about nine.
Ушел, ушел навсегда
Gone, gone forever
Потом я ушел на работу.
Then I went to work.
Ждите. Я вернусь , и ушел.
I'll be back, and he walked away.
Когда он поднялся, я ушел.
I didn't wanna be seen there so I ducked away from the door. When the kid went up, I left.
Я думал, что ты ушел.
I thought you went away.
Я был неправ, когда ушел.
I was wrong to leave.
Я снял её и ушел.
I turned it in and quit.
Я бы взял и ушел.
I judt woke up I got ducked into thid.
Я думала, что ты ушел.
I thought you'd left.
Я ушел из Дамского счастья .
I've left The Happiness of Women...
Я ушел партия объявляет, которые рожают. Я
I retired party announces who give birth.
Я думаю, Том еще не ушел.
I think that Tom hasn't left yet.
Я думал, ты ушел с Томом.
I thought you left with Tom.
Я слышал, он ушел из партии.
I heard he left the party.
Я волновался. Ушел пораньше с работы.
I was worried, so I left work early too.
Однажды вы проснетесь, а я ушел...
Why, one of these mornings you'll wake up and... Pfft. I'll be gone.
Ты не хочешь, чтобы я ушел?
You don't want me to go?
Но я ведь ушел, разве нет?
But I left to come with you, didn't I?
Я скажу ему, чтобы он ушел.
I'm going to tell him to get out.
Я сказал ему, чтобы он ушел.
I told him to go blow.
Я рада, что ты не ушел.
I'm glad you haven't gone.
Я проснулась, а он уже ушел.
I woke up, and he was gone.
Ладно, скажи девицам, что я ушел.
I'll go tell Lola I'm going.
Я просто хочу, чтобы ты ушел.
I just want you to get out.
Теперь я должен банку, я ушел в минус.
Now, all of a sudden I owe the bank. I've gone the other direction.
А я тебя обыскался, прежде чем я ушел.
Well, I looked for you.
Ушел?
He went out?
Ушел.
Leonardo, give some wine to Señor Lopez.
Ушел?
Out?
Он говорит Ждите. Я вернусь , и ушел.
He says, You wait. I'll be back, and he walked away.
Если бы я ушел, меня бы убили.
If I go, I will be killed.
Мои... вряд ли заметили, что я ушел.
Mine... hardly even noticed I was gone.
Ты хочешь, чтобы я ушел из журнала?
You mean leave the magazine? Yes.
Нет, когда я ушел, она была жива.
When I left her she was alive!
Я ушел от миссис Френч в девять.
I left Mrs. French's at nine.
Я остался. Если бы я ушел, меня бы убили.
I stay. If I go, I will be killed.

 

Похожие Запросы : Я ушел домой - когда я ушел - когда я ушел - я ушел рано