Перевод "GOT отрезать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ну отрезать | Well cut off |
Отрезать путь! | Block off his way! |
Просто отрезать? | Just cut? Well, then... |
Всё отрезать? | All off? |
Теперь можно отрезать. | Now go ahead and cut. |
You got nice eyes You got cute hair. | Às vezes você olha no espelho? Você tem olhos lindos, cabelos bonitos. |
Got Milk? | Got Milk? |
Got it? | Got It? |
Нам придется их отрезать. | We are going to actually have to take them off. |
Отрезать тебе кусочек гортани? | Will you have a little slice of throat? |
Значит, придётся их отрезать. | Well, have it cut off. |
Не решилась отрезать мяса. | Daren't cut the joint. |
Может, отрезать мне ногу? | Let'd not be melodramatic, Harry. You're not going to die. |
Я должен его немедленно отрезать! | I should just cut it off! |
Передай ножик, хочу кусочек отрезать. | Pass a knife, I'll have some pâté. |
Я просто хочу отрезать рукав. | I'm just gonna cut away your sleeve. |
I got your message. | So I could ask this guy, I'm asking the green guy, what would this guy say is the correct door to open? |
You've got to coordinate. | You've got to coordinate. |
We've got to go | Temos de ir. |
Got it. All right. | Consegui. |
What have you got? | O que você tem? |
I've got to go. | Preciso ir. |
You got any aspirin? | Você tem aspirinas? |
Ох, тогда нам придётся их отрезать. | Ugh, we'll just have to cut them off. |
С 1998 года Got Milk? | According to the Got Milk? |
48 Who's Got the Power? | 48 Who's Got the Power? |
I've got to meet him. | Tenho que conhecê lo. |
Lana, we've got to go. | Lana, devemos ir. |
Hey, look what I got. | Vejam o que tenho. |
You've got a great future. | Você tem um grande futuro. |
Если отрезать хвост ящерице, он снова отрастёт. | If you cut the tail off of a lizard, it will grow back. |
Наша программа устанавливается отрезать часть номинального диаметра | Our program is set to cut at the nominal part diameter |
Поэтому я решил отрезать голову и хвост. | So, I decided to cut off the head and the tail. |
Только я там такая жуткая, пришлось отрезать. | Yes. I looked so ghastly, I cut myself out. The picnic. |
Что вы собираетесь делать, отрезать мне руку? | What are you gonna do, cut it? |
Who s Got the Last Laugh Now? | Who's Got the Last Laugh Now? |
He suddenly got to his feet. | He suddenly got to his feet. |
At 9, we've got to be | At 9, we've got to be |
Well done, you got in then. | Fez bem, conseguiu entrar. |
Everything you've got on the table! | Todos eles têm... sobre a mesa. |
What have you got that's special? | O que você tem que seja especial? |
He's got to impress the ladies. | Você tem que impressionar as damas. |
Тогда нам тоже достанется. нужно отрезать несколько пальцев. | Then we'll get hurt too. In order to wake up, cutting off a couple of fingers is a must. |
Got To Choose (3 52) Стэнли 2. | Got to Choose (3 52) Stanley 2. |
Got To Choose (3 52) Стэнли A2. | Got to Choose (3 52) Stanley A2. |
Похожие Запросы : отрезать голову - отрезать штекер - Натяжение отрезать - отрезать от - отрезать их - отрезать хвост - отрезать контакт