Перевод "Давным давно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Давным давно - перевод : давно - перевод : давно - перевод : давно - перевод : давно - перевод : давно - перевод : давно - перевод :
ключевые слова : Known Gone While Haven Upon Ages Once Stopped Gave

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Итак, давным давно.
So, back in the ancient times.
Это произошло давным давно.
It happened a long time ago.
Это случилось давным давно.
It happened a long time ago.
Давным давно в Даулатдии.
Once Upon A Time In Daulatdia.
Это было давным давно.
It was ages ago.
Динозавры вымерли давным давно.
Dinosaurs became extinct a very long time ago.
Динозавры давным давно вымерли.
Dinosaurs died out a very long time ago.
Это было давным давно.
That was a long time ago.
Это было давным давно.
It was a long time ago.
Это случилось давным давно.
The event happened long ago.
Колодец давным давно пересох.
The well has long since dried up.
давным давно я слышал.
Long ago I heard.
Давным давно, далеко далеко
AOAHSCWO RARROO, WWRARC, WWRARC RAOHRARO
Давным давно, далеко далеко
ANOOWHRR AOAHSCWO RARROO, WWRARC, WWRARC RAOHRARO
Я покинул Бостон давным давно.
I left Boston a long time ago.
Эпоха динозавров была давным давно.
The Age of Dinosaurs occurred long ago.
Давным давно там был мост.
A long time ago, there was a bridge there.
Все это знали давным давно.
Everybody knew that, for generations.
Давным давно нужно было это сделать!
It was long long overdue!
Давным давно жил был один старик.
Once upon a time, there lived an old man.
Давным давно жила одна прекрасная принцесса.
Once upon a time, there lived a beautiful princess.
Давным давно жил в деревне старик.
Long, long ago, there lived an old man in a village.
Давным давно мы с Марией встречались.
Mary and I dated a long time ago.
Мне следовало сделать это давным давно.
I should have done this years ago.
Кажется, что это было давным давно.
It seems like a lifetime ago.
Кажется, что это было давным давно.
That seems like a lifetime ago.
Том давным давно жил в Бостоне.
Tom lived in Boston a long time ago.
Знаешь, это было уже давным давно.
You know that was a long time ago.
Давным давно была такая страна Лестерлэнд.
Once upon a time, there was a place called Lesterland.
Я ответил Он скончался давным давно.
I said, He passed away a long time ago.
Тебе нужно было выполнить это давным давно.
You should have completed it long ago.
Давным давно жил в одной деревне старик.
Long, long ago, there lived an old man in a village.
Ему давным давно надо было это сделать.
He should have done that long ago.
1995 год конечно, это было давным давно.
Now 1995 obviously, that was quite a long time ago.
Давным давно, в тридевятом царстве родилась принцесса
Once upon a time, in a kingdom, far away., a princess was born...
Я помню, как пел эту песню давным давно.
I remember singing that song long ago.
Давным давно жил в деревне один скупой старик.
Once upon a time, there lived a stingy old man in the village.
Они не могут кричать, они давным давно покойники.
They can't shout, they are dead men long ago.
Вам следовало давным давно рассказать об этом Тому.
You should've told Tom that a long time ago.
Чтобы принять то, что было моим давным давно.
That's why I'm here.
Традиция выращивания хмеля в Чехии началась давным давно.
The tradition of hop cultivation has a long history in the Czech Republic.
Давным давно, так давно что неизвестно истории, забыв что сознание создает реальность.
Allow me to explain.
КПК уже давным давно перестала быть традиционной коммунистической партией.
The Chinese Communist Party has long since ceased to be a traditional Communist party.
Давным давно жили были бедный мужик да богатая баба.
Once upon a time, there lived a poor man and a rich woman.
Давным давно жил был гном, который обитал в лесу.
Once upon a time there was a dwarf that lived in the forest.

 

Похожие Запросы : давным-давно - давным-давно - давным-давно - давным-давно - давным-давно - давно прошли - давно стали - давно известно