Перевод "Достичь цели" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Достичь цели - перевод : Достичь цели - перевод : достичь - перевод : Достичь - перевод : достичь цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я упорно трудился, чтобы достичь цели.
I worked hard to succeed.
Он упорно трудился, чтобы достичь цели.
He worked hard to achieve the goal.
Разве коварство помогло им достичь цели?
Verily!
Мы должны стремиться достичь этой цели.
We should strive to achieve that objective.
Как я собираюсь достичь этой цели?
How do I hope to achieve this objective?
В противном случае достичь цели не удастся.
Otherwise, the goal is lost.
Мы обязаны достичь нашей цели любой ценой.
We must achieve our aim at any price.
Этой цели можно достичь посредством ряда шагов.
To that end, a number of steps must be taken.
И как вы собираетесь достичь этой цели?
And how do you hope to achieve it?
Даже этой ограниченной цели может оказаться нелегко достичь.
Even this limited goal may not be easy to achieve.
Этой цели можно было бы достичь различными путями.
That objective could be met in a number of ways.
Но как достичь этой цели при отсутствии мира?
But how would this objective be achieved without peace?
Но оно не говорит вам, как достичь цели.
But doesn't tell you how to do it.
Мы сожалеем, что нам не удалось достичь этой цели.
We regret that it was not possible to achieve that objective.
Этой цели можно было бы достичь к 2010 году.
This goal could be achieved by 2010.
Мы можем быстрее достичь своей цели. Подумай об этом.
We can realize our wishes quicker Think only about it.
Достичь этой цели можно с помощью так называемых процедур .
The way to do that is what we call a procedure.
Мы ищем соответствующий механизм, который позволил бы достичь этой цели.
We seek a suitable mechanism that would make it possible to achieve this end.
Все наши действия спланированы таким образом, чтобы достичь этой цели.
All our actions have been planned to that end.
Осторожность не приблизит нас к цели, которую мы хотим достичь.
It should not play it safe, because if it plays it safe it's not moving us in a direction that we want to be.
Когда не удаётся достичь цели, какую причину провала называют люди?
When you fail to achieve, what's the reason people say?
Чтобы достичь цели, мне нужно было задействовать самые изощренные приемы.
To get there, I needed to be more subtle in my technique.
Брексит помог России достичь своей цели в отдалении Балкан от Евросоюза
We are off now to an Irish pub to get decently drunk.
Нам нужны самоотверженная поддержка и участие всех, чтобы достичь этой цели.
We need the dedicated support and participation of all to achieve that goal.
а) цели, которых необходимо достичь к концу каждого из двухгодичных периодов
(a) Objectives to be accomplished by the end of each of the first two year period
Цели социального развития можно будет достичь только в случае ликвидации нищеты.
The realization of social development depended primarily on the degree to which poverty was eradicated.
К сожалению, операции СООНО достичь этой цели так и не удалось.
Unfortunately the UNPROFOR operation never achieved this goal.
Достичь этой цели очень важно. надпись Снижение выбросов СО2 на 80 .
That really is very important, that we get there.
Предоставить пользователю много возможных способов достичь цели, как только вы после того, как вы согласились на цели.
Give the user many possible ways to achieve a goal once you once you agreed on the goal.
И обе эти цели предполагалось достичь, не выходя за рамки либерального порядка.
Both were to be achieved within a liberal order.
Я собираюсь предложить новую стратегию безопасности, которая позволит нам достичь этой цели.
I will be proposing a new security strategy which will allow us to achieve that aim.
Если ты не знаешь своей цели, ты никогда не сможешь достичь её.
If you don't know what your goal is, you'll never be able to achieve it.
До сих пор г ну Караме не удалось достичь своей цели, т.е.
Ten days later, President Lahoud asked Mr. Karami to form a new government.
достичь цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, к 2015 году.
the implementation of the Millennium Development Goals by 2015.
Мы провозгласили нашу надежду достичь к 2015 году цели всеобщего начального образования.
We had proclaimed our aspiration to achieve by 2015 universal primary education.
Цели, поставленные Генеральной Ассамблеей, невозможно достичь только за счет мер секторального характера.
The objectives laid down by the General Assembly cannot be achieved by mere sectorial measures.
Конкретные цели должны указывать на то, что планируется достичь к концу проекта.
The specific objectives should indicate what is expected to have been achieved by the end of the project.
Цели ЕС это именно те цели, которых страны не могут достичь самостоятельно, например, более сильная экономика и большая безопасность.
The EU's objectives are precisely those that countries are unable to achieve on their own, for example, a stronger economy and greater security.
У меня нет никаких сомнений в его готовности и способности достичь поставленной цели.
I have little doubt about his willingness and ability to do so.
и половина из них объявила группе о планах достичь цели, а половина промолчала.
Then half of them announced their commitment to this goal to the room, and half didn't.
Способность достичь конкретные цели в 10 приоритетных областях сводится к приверженности их достижению.
The ability to accomplish specific goals in the 10 priority areas comes down to commitment.
69. Во многих НПД определены промежуточные цели, которые предполагается достичь в середине десятилетия.
69. Many NPAs have established intermediate targets to be achieved by mid decade.
Для того чтобы достичь этой цели, необходимо незамедлительно приступить к укреплению атмосферы доверия.
In order to achieve this, there is an urgent need to engage forthwith in the business of confidence building.
Это позволит нам достичь основополагающей цели универсального присоединения к Конвенции цели, в достижение которой такой большой вклад внесло принятие Соглашения.
This will ensure that we achieve the fundamental goal of universal application of the Convention, the goal towards the fulfilment of which the adoption of the Agreement has done so much to carry us.
Предположительно, именно этой цели и пытается достичь в настоящее время военно морской флот Китая.
The Chinese navy, it is now believed, is trying to achieve that very aim.

 

Похожие Запросы : достичь цели - достичь цели - достичь цели - достичь цели - достичь цели - достичь цели - достичь цели - достичь цели - достичь цели - достичь цели - достичь цели - достичь цели - достичь цели