Перевод "все это время" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

все - перевод :
All

все это время - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : Это - перевод :
It

это - перевод : время - перевод : все - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Все это время...
Yet this time...
Ждала все это время.
She broke down in tears.
Это там все время
It's there all the time
Все это время, Эмми.
All along, Emmy.
Все, что вам нужно это время. Какоето время, чтобы все забыть.
All you need is a little time, a certain amount of time that you have to get through.
Я говорю это все время.
I say it all the time.
Я говорю это все время.
I say that all the time.
В это время все закрыто.
Everything's shut.
И все это время статистом?
And still doing extra work?
И все это время ты...
And during all that time, you...
Я знал это все время.
I knew it all the time.
Вы знали все это время?
Then you knew all the time?
Он делает это все время.
He does it all the time.
Все время думала... это он!
I always thought... It's him!
Все это время, мы боролись за это.
All this time, we've struggled just for this.
Ну это все время, что это все ближе и ближе к?
Well this entire time, what is it getting closer and closer to?
Но все это было первое время.
But all that had been at first.
Все это время мы не бездействовали.
During this time we have not remained idle.
Разве это холодно здесь все время.
Is it cold out here all the time.
Я ждала тебя все это время.
I didn't even go home and waited all this time.
Это соотношение вещи все время дозаправки.
This parity thing all the time to refuel.
Где ты пряталась все это время?
Where have you been keeping yourself?
Она мне напоминает это все время!
See how she harps on that?
Все это время я ждал чуда.
During that time, I waited for a miracle.
Все это время Марс был впереди.
Mars has been ahead of me all the way. Way ahead!
Все это время она только извинялась?
You mean all this time she's done nothing but apologize?
Ты был прав все это время.
YOU WERE RIGHT, YOU'VE BEEN RIGHT ALL THROUGH.
Я любила тебя все это время.
I have loved you all along.
Это займет все мое свободное время.
It's going to take everything I've got.
Вы все это время были восхитительны.
You have been wonderful so far.
Где ты пропадал все это время?
Are you alone?
Мы это действительно планировали, мы делали это все время . Это ...
We really planned, we were doing that all along. That'sů
Все это время я ел и рекомендовал есть практически все.
During that time, I've eaten and recommended eating just about everything.
Вы видите это у пациентов все время.
You see it in patients all the time.
Все это время она оставалась в Испании.
When he left prison, no immediate attempt was made to deport him although the administration could have again tried to do so.
Я хотел сказать это почти все время.
I've wanted to say that almost every time.
Все это время он, должно быть постился.
All that time he must have fasted.
Сейчас это занимает у меня все время.
Now I'm doing it full time.
Тот, кто видит это, видит все время.
The one that sees it, that sees all the time.
Это борьба стоит бороться везде все время.
It's a fight worth fighting everywhere all the time.
За это время, все остальные уходят прочь
For this time, all the rest depart away
И я пытаюсь делать это все время.
And I try to do all the time.
А я тебя здала все это время!
I waited for you, the whole time!
Как у тебя это получается все время?
You always have a smile for me.
В настоящее время все это стало реальностью.
Recommendations to the European Council, Brussels 26 May 1994.

 

Похожие Запросы : это все - все это - все это - это все - все это - все это - это все - все это - все это - это все - это все - Все это