Translation of "a bereavement" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
May I extend our sympathy in your bereavement? | Примите соболезнования. |
I completely forgot to... offer my condolences upon your bereavement. | Ќо за что? ћне только что пришло в голову, что не выразил вам своих соболезнований. |
The aim of the union is to support members in times of death or bereavement. | Целью союза является оказание поддержки его членам во время смерти членов семьи или тяжёлой утраты. |
This was a second bereavement for the Nazarov family in Saint Petersburg. A decade ago Mehriniso's son and Umarali's uncle was murdered. | Это уже не первая утрата в семье Назаровых в Санкт Петербурге десять лет назад был убит сын Мехринисо. |
The whole continent of Africa joins them and the rest of the world in that loss and bereavement. | Весь африканский континент вместе с ними и со всем миром скорбит в связи с этой огромной утратой. |
Also, the Agency had under its remit the Family Mediation Service, which consisted of a network of voluntary groups which provided marriage, relationship and bereavement counselling. | Кроме того, этим центрам подчинена Посредническая служба по проблемам семьи, в рамках которой действуют связанные между собой группы добровольцев, дающих консультации по вопросам заключения брака, семейных отношений и смерти родственников. |
The children of your bereavement shall yet say in your ears, The place is too small for me give place to me that I may dwell. | Дети, которые будут у тебя после потери прежних, будут говорить вслух тебе тесно для меня место уступи мне, чтобы я мог жить . |
Please, i rather we didn't speak of him anymore. I'm not yet fully recovered from my bereavement. If i may be allowed to live here quietly. | Пожалуйста, давайте не будем о нем говорить я еще не отошла от своей утраты мне бы хотелось пожить здесь спокойно конечно, конечно... |
Mr. Hachani (Tunisia) (spoke in French) At this time of international bereavement, Tunisia reiterates its condolences to the affected countries of South Asia and Africa for their human losses resulting from the tsunami. | Г н Хашани (Тунис) (говорит по французски) В это время международной скорби Тунис вновь выражает соболезнование пострадавшим странам Южной Азии и Африки в связи с их людскими потерями в результате цунами. |
We're not going to talk about the process of grieving or bereavement. We're not going to talk about sociological attitudes that we have towards the dying in our culture and how we tend to try to keep the dying hidden from the rest of us. These are all perfectly important topics, but they're not, as I say, topics that we're going to be talking about in this class. | Но это философский курс, а значит, что темы наших бесед будут довольно специфические, нежели те, что освещают другие курсы о смерти. |
Among the four who survive, there are sixteen possible combinations for the A and B alleles (A A A A), (B A A A), (A B A A), (B B A A), (A A B A), (B A B A), (A B B A), (B B B A), (A A A B), (B A A B), (A B A B), (B B A B), (A A B B), (B A B B), (A B B B), (B B B B). | Среди четырёх выживших возможно 16 комбинаций для аллелей A и B (A A A A), (B A A A), (A B A A), (B B A A), (A A B A), (B A B A), (A B B A), (B B B A), (A A A B), (B A A B), (A B A B), (B B A B), (A A B B), (B A B B), (A B B B), (B B B B). |
A word, a look, a reaction, a withdrawal, a criticism, a judgement. | Словом, взглядом, откликом, отдалением, критикой, суждением. |
A A A Amadeus | А а а Амадей |
There's Powderbox, derriere, a Pooky, a Poochi, a Poopi, a Poopelu, a Pooninana, a Padepachetchki, a Pal, and a Piche. | Ее называют пудреницей, попкой, толстушкой, какой, говнецом, безобразием, рыбкой, срамом, бухточкой и персиком. |
There's powder box, derriere, a pooky, a poochy, a poopy, a poopaloo, a pooninana, a padepachetchki, a pow, and a peach. | Ее называют пудреницей, попкой, толстушкой, какой, говнецом, безобразием, рыбкой, срамом, бухточкой и персиком. |
Tells a... a...That's a... | Рассказывает а......Это |
A Performance of service A Receipt of service request A Billing A Shipping A Packaging A Production of components A Procurement A | Процесс завоевания покупателей |
'Ll a s kl, 'll a pals, a a | Вокруг вас будут люди! У вас будут товарищи! У вас они есть. |
A a, | A a, |
A. A? | A. |
5 See A 35 233, A 36 160, A 37 113, A 38 125, A 39 136, A 40 159, A 41 190, A 42 171, A 43 219, A 44 262, A 45 172, A 46 131, A 47 189, A 48 130 and A 49 184. | 5 См. A 35 233, A 36 160, A 37 113, A 38 125, A 39 136, A 40 159, A 41 190, A 42 171, A 43 219, A 44 262, A 45 172, A 46 131, A 47 189, A 48 130 и А 49 184. |
Thneeds could be used as a shirt, a sock, a glove, a hat, a carpet, a pillow, a sheet, a curtain, a seat cover, and countless other things. | Всемнужку можно было использовать как рубашку, носок, перчатку, шляпу, ковер, подушку и бесчисленное количество других вещей. |
52 (a) 42 (a) 42 (a) | 52 (a) 42 (a) |
A. .. A . A ah ah ah! | А..А.. А а а а!! |
A whore, a whore, a whore! | Шлюха! Шлюха, шлюха, шлюха! |
A plum a peach a grape. | Слива персик виноградина. |
A plum a plum a plum! | Слива слива слива! |
A bootlegger, a racketeer, a crook. | Бутлегера, рэкетира, афериста. |
A swindler, a liar, a conman! | Шарлатан! Обманщик! Аферисты! |
A peddler, a gladhander, a backslapper. | Болтун. Прилипала. |
A theft, a swindle, a death. | Воровство, обман, смерть. |
A drifter, a cheater, a tinhorn. | Бродягой, мошенником и хвастуном. |
1 Documents A 8089 A 8389 and Corr.1 and 2 A 8389 Add.1 and Add.1 Corr.1 and 2 A 8828 A 9148 and Add.1 A 9817 A 10272 A 31 218 A 32 284 A 33 356 A 34 631 A 35 425 A 36 579 A 37 485 A 38 409 A 39 591 A 40 702 A 41 680 A 42 650 A 43 694 A 44 599 A 45 576 A 46 522 and A 47 509. | 1 Документы А 8089 А 8389 и Соrr.1 и 2 А 8389 Аdd.1 и Аdd.1 Соrr.1 и 2 А 8828 А 9148 и Аdd.1 А 9817 А 10272 А 31 218 А 32 284 А 33 356 А 34 631 А 35 425 А 36 579 А 37 485 А 38 409 А 39 591 А 40 702 А 41 680 А 42 650 А 43 694 А 44 599 А 45 576 А 46 522 и А 47 509. |
1 Documents A 8089, A 8389 and Corr.1 and 2 A 8389 Add.1 and Add.1 Corr.1 and 2 A 8828 A 9148 and Add.1 A 9817 A 10272 A 31 218 A 32 284 A 33 356 A 34 631 A 35 425 A 36 579 A 37 485 A 38 409 A 39 591 A 40 702 A 41 680 A 42 650 A 43 694 A 44 599 A 45 576 A 46 522 A 47 509 and A 48 557. | 1 Документы А 8089 А 8389 и Corr.1 и 2 А 8389 Add.1 и Add.1 Corr.1 и 2 А 8828 А 9148 и Add.1 А 9817 А 10272 А 31 218 А 32 284 А 33 356 А 34 631 А 35 425 А 36 579 А 37 485 А 38 409 А 39 591 А 40 702 А 41 680 А 42 650 А 43 694 А 44 599 А 45 576 А 46 522 А 47 509 и А 48 557. |
I call a fig a fig, a spade a spade. | Я называю финик фиником, а лопату лопатой. |
Shipping A Packaging A Production of components A Procurement A | Процесс завоевания покупателей |
A MAN WITHOUT A WIFE, A MOTHER, OR A SWEETHEART. | Человек без жены, матери или возлюбленной. |
A twitch in a thumb, a nerve or a muscle. | Какойто нервный тик в пальце, мускульный невроз. |
6 A 38 352, A 39 361, A 40 622, A 41 602, A 42 539, A 43 588, A 44 529, A 45 507 and A 46 456. | 6 A 38 352, A 39 361, A 40 622, A 41 602, A 42 539, A 43 588, A 44 529, A 45 507 и А 46 456. |
A bat's a penis, and a nappy dugout is a vulva, or a vagina. | Бита это пенис, а пушистая скамейка вульва или вагина. |
The brain as a clock, a switchboard, a steam engine, a machine, a computer. | Мозг как часы, коммутационный узел, паровой двигатель, станок, компьютер. |
She becomes a starfish, a rainbow... a light, a laugh, a bunch of flowers. | Она превращается в морскую звезду, в радугу... в свет, в смех, в букет цветов. |
So wonderful a thing for a refugee, a German, a man without a home. | Это так прекрасно для иммигранта, немца, человека без дома. |
Reports of the Secretary General (A 49 158, A 49 263 and Corr.1, A 49 356, A 49 376, A 49 387 and Corr.1, A 49 388, A 49 396, A 49 397, A 49 431, A 49 456, A 49 466, A 49 470, A 49 516, A 49 562, A 49 581, A 49 683) | доклады Генерального секретаря (A 49 158, A 49 263 и Corr.1, A 49 356, A 49 376, A 49 387 и Corr.1, A 49 388, A 49 396, A 49 397, A 49 431, A 49 456, A 49 466, A 49 470, A 49 516, A 49 562, A 49 581, A 49 683) |
Office of the Chief of Mission 1 a 1 a 1 a 1 a 2 a 6 a | Канцелярия главы Миссии 1 a 1 a 1 a 1 a 2 a 6 a |
Related searches : Suffered A Bereavement - Family Bereavement - Bereavement Allowance - Bereavement Benefits - Bereavement Service - Bereavement Payment - Bereavement Support - Bereavement Leave - Bereavement Damages - A - A A Result - A A Whole