Translation of "a discourse" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
In Prinz, Jessica Art Discourse Discourse in Art. | In Prinz, Jessica Art Discourse Discourse in Art. |
Verily, it is a discourse distinguishing. | Поистине, это Коран слово различающее которое разделяет истину ото лжи , |
Verily, it is a discourse distinguishing. | Это, поистине, слово решающее, |
Verily, it is a discourse distinguishing. | Воистину, это Слово различающее, |
Verily, it is a discourse distinguishing. | Поистине, Коран различает истину от лжи, |
Verily, it is a discourse distinguishing. | Что это слово, различающее истину от лжи , |
Verily, it is a discourse distinguishing. | Сие поистине, решающее Слово (Для различения Добра и Зла). |
Verily, it is a discourse distinguishing. | Действительно, он есть слово самое правдивое, |
it is indeed a conclusive discourse, | Поистине, это Коран слово различающее которое разделяет истину ото лжи , |
Russian Twitter Discourse | Разговоры в российском Twitter |
Ukrainian Twitter Discourse | Разговоры в украинском Twitter |
), Papers on discourse. | ), Papers on discourse. |
There's no discourse anymore. | Больше нет рассуждений. |
Interestingly, Putin features more prominently in the Ukrainian Twitter sample discourse a mirror opposite to the Russian discourse favoring Poroshenko. | Интересно, что Путин выделяется более значительно в разговорах в выборке из украинского Twitter зеркально отражая российские разговоры, где фаворитом выступает Порошенко. |
This is nothing but a reminder and illuminating discourse, | Это то, с чем он пришел только напоминание (для обладающих разумом) и ясный Коран в котором содержатся ясные доказательства, очевидные решения, мудрости и наставления , |
This is nothing but a reminder and illuminating discourse, | Это только напоминание и ясный Коран, |
This is nothing but a reminder and illuminating discourse, | Это не что иное, как Напоминание и ясный Коран, |
This is nothing but a reminder and illuminating discourse, | Поистине, Коран не что иное, как проповеди, и является Небесной Ясной Книгой ниспосланной ему, не имеющей никакого отношения к поэзии, |
This is nothing but a reminder and illuminating discourse, | То, что дано ему , это откровение и ясный Коран, |
This is nothing but a reminder and illuminating discourse, | Послание сие напоминание Господне И ясные заветы Аль Кор'ана |
This is nothing but a reminder and illuminating discourse, | Это только учение и вразумительное чтение, |
Clause and sentence level word order and discourse strategy in Chichicapan Zapotec oral narrative discourse. | Clause and sentence level word order and discourse strategy in Chichicapan Zapotec oral narrative discourse. |
This is the official discourse. | Это было официальное заявление. |
Heterologies Discourse on the Other. | Heterologies Discourse on the Other. |
Indeed soon We shall cast on you a weighty discourse. | Поистине, Мы пошлем низведем тебе (о, Пророк) слово тяжелое Коран, в котором содержатся повеления, запреты и законоположения . |
Topicalization in Zoogocho Zapotec expository discourse. | Topicalization in Zoogocho Zapotec expository discourse. SIL Mexico Workpapers 7 61 100. |
At this discourse then marvel ye? | Неужели же вы (о, неверующие) удивляетесь этому рассказу истинности Корана , |
At this discourse then marvel ye? | Неужели же вы дивитесь этому рассказу, |
At this discourse then marvel ye? | Неужели вы удивляетесь этому повествованию, |
At this discourse then marvel ye? | Неужели вы отвергаете всякую истину и удивляетесь Корану, отрицая его |
At this discourse then marvel ye? | Неужели вы изумлены этим рассказом, |
At this discourse then marvel ye? | Так что ж дивитесь вы сиим словам |
At this discourse then marvel ye? | Надобно ли вам при этом новом учении удивляться, |
Do you marvel at this discourse? | Неужели же вы (о, неверующие) удивляетесь этому рассказу истинности Корана , |
Do you marvel at this discourse? | Неужели же вы дивитесь этому рассказу, |
Do you marvel at this discourse? | Неужели вы удивляетесь этому повествованию, |
Do you marvel at this discourse? | Неужели вы отвергаете всякую истину и удивляетесь Корану, отрицая его |
Do you marvel at this discourse? | Неужели вы изумлены этим рассказом, |
Do you marvel at this discourse? | Так что ж дивитесь вы сиим словам |
Do you marvel at this discourse? | Надобно ли вам при этом новом учении удивляться, |
This is no time to discourse. | Совсем не время для бесед. |
Let them bring a discourse like thereUnto, if they say sooth. | Пусть же приведут они эти многобожники какой нибудь рассказ подобный этому Корану , если они правдивы (в своих утверждениях)! |
Let them bring a discourse like thereUnto, if they say sooth. | Пусть же они приведут подобный этому рассказ, если они говорят правду! |
Let them bring a discourse like thereUnto, if they say sooth. | Пусть приведут подобное ему (Корану) повествование, если они говорят правду. |
Let them bring a discourse like thereUnto, if they say sooth. | Пусть они приведут что либо, подобное Корану, если они действительно говорят правду, утверждая, что Мухаммад измыслил Коран. |
Related searches : Hold A Discourse - Academic Discourse - Classroom Discourse - Social Discourse - Indirect Discourse - Direct Discourse - Racist Discourse - Art Discourse - Racial Discourse - Discourse Power - Current Discourse - Artistic Discourse - Interdisciplinary Discourse