Translation of "a discrepancy" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

There seems to be a discrepancy.
Казалось бы, здесь есть несоответствие.
The discrepancy is huge.
Согласитесь, разница огромная Если бы иудаизм утверждал, что менее шести тысяч лет, а наука около семи, то несоответствие можно бы было считать несущественным
A major discrepancy needed to be put right.
Следует устранить существующее серьезное несоответствие.
Any discrepancy should hopefully be external.
Любое несоответствие должно быть внешним.
There's a discrepancy in what's happening today in the emerging economies.
Вот в чём сегодняшнее несоответствие развивающихся стран.
She would welcome clarification of that discrepancy.
Она попросила прокомментировать это несоответствие.
There is some discrepancy over whether Mike is a local or not.
Есть некоторое несоответствие, непонятно является ли Майк местным жителем или нет.
The danger is that such a discrepancy can become a source of instability and conflict.
Опасность заключается в том, что подобное несоответствие грозит нестабильностью и конфликтом.
Natasha Haider elaborates on this discrepancy in her blog
Наташа Хайдер в своем блоге тоже говорит о существующем несоответствии
There is a wide discrepancy in Serbia between official statistics and the ground surveys.
В Сербии между официальными статистическими данными и результатами обследований на местах имеются значительные расхождения.
If a discrepancy was found, the computer issued an edit message to the participant.
В случае выявления расхождения компьютер посылает соответствующее сообщение участнику.
And already I see a discrepancy between ours and his. We have n there.
И уже я вижу несоответствие между нашим и его.
George, could it possibly be there's a slight discrepancy in the books? No, sir.
А может быть, вы обсчитались?
There was no explanation for the discrepancy in the numbers.
Никакого объяснения расхождению в цифрах представлено не было.
You see no discrepancy in the creation of the Compassionate.
Ты (о, человек) не увидишь в творении Милостивого никакой несоразмерности.
You see no discrepancy in the creation of the Compassionate.
Ты не видишь в творении Милосердного никакой несоразмерности.
You see no discrepancy in the creation of the Compassionate.
В этом творении ты не увидишь какой либо несообразности, то есть изъяна или недостатка. А если творение лишено недостатков, то оно обретает всестороннее совершенство и красоту.
You see no discrepancy in the creation of the Compassionate.
В творении Милостивого ты не увидишь никакой несообразности.
You see no discrepancy in the creation of the Compassionate.
Ты не увидишь в творении Аллаха, чья милость охватывает все Его творения, никакой несоразмерности.
You see no discrepancy in the creation of the Compassionate.
В творении Милостивого ты не увидишь какой либо несообразности.
You see no discrepancy in the creation of the Compassionate.
В Божественном творенье том Не различить тебе (структурных) нарушений.
You see no discrepancy in the creation of the Compassionate.
В творении Милостивого не увидишь нестройности.
There is a discrepancy in this account, however, in that the caliph died in 833.
Лев Математик выступил инициатором возрождения в Византии высшего образования.
The representative of China noted a discrepancy in the Chinese version of the draft resolution.
Представитель Китая обратил внимание на расхождения, имеющиеся в проекте резолюции на китайском языке.
Mr. Xudong Sun (China) said that he wished to draw attention to a further discrepancy.
Г н Сюйдун Сунь (Китай) говорит, что хотел бы обратить внимание на еще одно расхождение.
One example of the statistical contradictions is the discrepancy between different sources.
One example of the statistical contradictions is the discrepancy between different sources.
The discrepancy indicated by the Board relates to the programme support costs.
Отмеченные Комиссией расхождения касаются вспомогательных расходов по программам.
The discrepancy is probably related to unaccounted gravitational interactions of the components in a complex triple system.
Расхождение, вероятно, связано с неучтёнными гравитационными взаимодействиями компонентов в комплексе тройной системы.
The existing discrepancy between actions and paper oriented activities is a matter of concern to my delegation.
Существующее расхождение между действиями и ориентированной на составление документа деятельностью является предметом беспокойства моей делегации.
If there was a discrepancy in the counting, the person would be subjected to severe beating and kicking.
Если кто то считал неправильно, его жестоко били, в том числе ногами.
There was always a discrepancy between their values and those of the previous generation, everywhere in the world.
Повсюду в мире ее ценности всегда отличаются от ценностей предыдущего поколения.
There is a major discrepancy between utility company costs for supplying electricity and the revenue collected from consumers.
Неплатежи в основных секторах вызваны различными причинами и требуют специ фических решений.
The discrepancy in Mungiki s treatment by the government is a good indication of what is going wrong in Kenya.
Противоречия правительства в решении проблемы Мунгики это хороший показатель того, что именно в Кении идет по неправильному пути.
There was also a discrepancy between the priorities addressed by the General Assembly and those proposed by the Secretary General.
Также существуют расхождения между приоритетами, рассмотренными Генеральной Ассамблеей, и теми, которые предлагаются Генеральным секретарем.
Unless the policies fit the values, the discrepancy will give rise to charges of hypocrisy.
Если политика не соответствует ценностям, такое несоответствие положит начало обвинениям в лицемерии.
Moreover, among Russia's regions, there is significant discrepancy in disease incidence In various therapeutic areas.
Более того, среди регионов России существуют значительные расхождения по ча стоте заболеваний в различных терапевтических областях.
Had it been from any other than God, they would have found in it much discrepancy.
А ведь если бы он Коран был не от Аллаха, то они, непременно, нашли бы в нем много противоречий.
Had it been from any other than God, they would have found in it much discrepancy.
Ведь если бы он был не от Аллаха, то они нашли бы там много противоречий.
Had it been from any other than God, they would have found in it much discrepancy.
Ведь если бы он был не от Аллаха, то они нашли бы в нем много противоречий.
Had it been from any other than God, they would have found in it much discrepancy.
Поистине, в нём все мысли, заветы, поучения, назидания, законы даны в ясной последовательности и тесно взаимосвязаны. В этом доказательство того, что Коран был ниспослан от Аллаха.
Had it been from any other than God, they would have found in it much discrepancy.
Ведь если бы Коран был не от Аллаха, то они обнаружили бы в нем уйму противоречий,
Had it been from any other than God, they would have found in it much discrepancy.
Не будь он от Аллаха, В нем много бы нашлось противоречий.
Had it been from any other than God, they would have found in it much discrepancy.
Если бы он был не от Бога, то наверное нашли бы в нём много противоречий.
However, whether there is a truly unjustified pay discrepancy can only be assessed on the basis of an analysis of individual situations.
Однако установить наличие каких либо действительно неоправданных разрывов в оплате труда можно только на основе анализа отдельных ситуаций.
In this way, a discrepancy has come about between our expectations of the United Nations and the ability to deliver on them.
Таким образом, возникает противоречие между нашими ожиданиями в отношении Организации Объединенных Наций и способностью обеспечить их финансовое подкрепление.

 

Related searches : A Discrepancy Between - Notice A Discrepancy - Discrepancy Between - Price Discrepancy - Apparent Discrepancy - Resolve Discrepancy - Minor Discrepancy - Data Discrepancy - Big Discrepancy - Discrepancy Claim - Pay Discrepancy - Statistical Discrepancy - Quantity Discrepancy