Translation of "a good faith" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Either Abbas or Barghouti would certainly meet such a demonstration of good faith with good faith of his own. | Кто бы ни стал лидером палестинцев, Аббас или Баргхути, он, безусловно, ответит на такое проявление доброй воли ответным ее проявлением. |
It was in good faith. | Это он был в плохом духе. |
holding faith and a good conscience which some having thrust away made a shipwreck concerning the faith | имея веру и добрую совесть, которую некоторые отвергнув, потерпели кораблекрушение в вере |
Holding faith, and a good conscience which some having put away concerning faith have made shipwreck | имея веру и добрую совесть, которую некоторые отвергнув, потерпели кораблекрушение в вере |
But capitalism relies on good faith. | Однако капитализм полагается на добросовестность. |
We must all show good faith. | Все мы должны проявлять добрую волю. |
Where did we in good faith? | Где же мы добросовестно? |
Its implementation will be a test of Russia s good faith. | Его реализация станет проверкой добросовестности России. |
Pacta sunt servanda is related to good faith, while pacta sunt servanda does not equate with good faith. | Pacta sunt servanda (с латинского договоры должны соблюдаться ) основополагающий принцип гражданского и международного права. |
Consultation should be undertaken in good faith. | Консультации должны проводиться добросовестно. |
(b) Resumption of negotiations in good faith. | b) возобновления переговоров в духе доброй воли. |
Fulfilment of international obligations in good faith | добросовестное выполнение международных обязательств |
There is no good faith in this. | Так делать не честно. |
How did he prove his good faith? | Да. Какие доказательства он предоставил, чтобы подтвердить благие намерения? |
The gnawing problem is one of good faith. | Мучительная проблема заключается в доброй вере . |
What was needed then was cooperation based on good faith and undertaken in a spirit of good neighbourliness. | Необходимо осуществлять сотрудничество добросовестно и в духе добрососедства. |
What good is it, my brothers, if a man says he has faith, but has no works? Can faith save him? | Что пользы, братия мои, если кто говорит, что он имеет веру, а дел не имеет? может ли этавера спасти его? |
You have not been worthy of my good faith. | Я распускаю! И сам распускаюсь. |
Thou shalt be logger head. Good faith, 'tis day. | Ты должен быть регистратор глава . Добросовестность, 'это день. |
The existing contract is valid, made in good faith. | Существующий контракт действителен, и оно основан на доброй воле. |
Keeping faith with the Constitution of the Republic, it has today, with the greatest good will and good faith, presented its plan for peace. | Сохраняя веру в конституцию республики, оно сегодня в духе доброй воли и добросовестно представило свой план для мира. |
But we have faith, have faith of children, young children who believe in absolute good only good can be, look at their best paintings, | Но у нас есть вера, вера детей, маленьких детей, которые верят в абсолютное добро только хорошее может быть, посмотреть на их лучшие картины, |
And these all, having obtained a good report through faith, received not the promise | И все сии, свидетельствованные в вере, не получили обещанного, |
Secondly, a commitment by nuclear weapon States to pursue nuclear disarmament in good faith. | Второй это обязательство государств, обладающих ядерным оружием, добросовестно добиваться ядерного разоружения. |
I am only a warner and bearer of good news to a people who have faith. | Ведь я только увещеватель (который предупреждает вас о наказании Аллаха за неверие и непокорность) и (радующий Раем) вестник для людей, которые веруют . |
Economies prosper only on the perception that good faith exists. | Экономики процветают только на восприятии того, что добрая вера существует. |
I have been working in good faith on these issues. | Я добросовестно работаю над этими проблемами. |
Faith and good deeds can bring deliverance and the good life, even in this world. | Вера и добрые дела могут принести избавление и благоденствие даже в этой жизни. |
You see, gentlemen, as business men we've a right to reasonable guarantees of good faith. | Вы видите, господа, как деловых людей мы право разумные гарантии хорошего веры. |
Non binding arbitration procedure in good faith with the help of a neutral third party. | ТНеобязательная арбитражнаяУ процедура с доверительной помощью нейтральной третьей стороны. |
These arguments are advanced in good faith and deserve serious consideration. | Эти аргументы выдвигаются искренне и заслуживают серьезного рассмотрения. |
We hope these agreements will be fully implemented in good faith. | Мы надеемся, что эти соглашения будут полностью выполнены в духе доброй воли. |
You made your offer in good faith before any emotional advance. | Ты сделал свое предложение наилучшим образом, Прежде, чем перейти к эмоциям, |
Except those who accepted faith and did good deeds for them is a never ending reward. | кроме тех, которые уверовали и совершали праведные деяния совершали то, что повелел Аллах и сторонились того, что Он запретил , им (будет дана) награда неисчислимая Рай ! |
Except those who accepted faith and did good deeds for them is a never ending reward. | кроме тех, которые уверовали и творили добрые дела, им награда неисчислимая! |
Except those who accepted faith and did good deeds for them is a never ending reward. | Их ожидают прелесть, изобилие, вечная радость, несметные блага, которые никогда не исчезнут. Эта благодать не угаснет, и райские плоды и сень деревьев пребудут с ними навсегда. |
Except those who accepted faith and did good deeds for them is a never ending reward. | за исключением тех, которые уверовали и совершали праведные деяния. Им уготована награда неиссякаемая. |
Except those who accepted faith and did good deeds for them is a never ending reward. | за исключением тех, которые уверовали и совершали благочестивые деяния. Для них будет вечная, неиссякаемая, неизмеримая награда. |
Except those who accepted faith and did good deeds for them is a never ending reward. | за исключением тех, которые уверовали и вершили добрые дела. Им уготовано неиссякаемое вознаграждение. |
Except those who accepted faith and did good deeds for them is a never ending reward. | Помимо тех, которые уверовали (в Бога) И праведные действия вершат Их ждет неисчислимая награда без попрека. |
Except those who accepted faith and did good deeds for them is a never ending reward. | Исключая тех, которые уверовали, и делают доброе за то награда им неизмеримая. |
I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith | Подвигом добрым я подвизался, течение совершил, веру сохранил |
Only a solution negotiated in good faith can pave the way to normalization in the area. | Лишь урегулирование, достигнутое в результате искренних усилий сторон, способно послужить основой для нормализации обстановки в регионе. |
We continue to negotiate in good faith and with an urgency to reach a durable settlement. | Мы добросовестно продолжаем переговоры, стремясь как можно скорее достичь прочного урегулирования. |
It has done what can reasonably and in good faith be expected from a State party. | Она сделала все, чего можно было ожидать от нее как от государства участника, действующего, исходя из принципов разумности и доброй воли. |
Related searches : Good Faith - Good Faith Obligations - Good Faith Consultation - Good Faith Acquisition - N Good Faith - Good Faith Compliance - Good Faith Request - Good Faith Reliance - Good Faith Basis - Good Faith Concerns - Good Faith Error - Mutual Good Faith - Good Faith Knowledge - Utmost Good Faith