Translation of "a good faith" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Either Abbas or Barghouti would certainly meet such a demonstration of good faith with good faith of his own.
Кто бы ни стал лидером палестинцев, Аббас или Баргхути, он, безусловно, ответит на такое проявление доброй воли ответным ее проявлением.
It was in good faith.
Это он был в плохом духе.
holding faith and a good conscience which some having thrust away made a shipwreck concerning the faith
имея веру и добрую совесть, которую некоторые отвергнув, потерпели кораблекрушение в вере
Holding faith, and a good conscience which some having put away concerning faith have made shipwreck
имея веру и добрую совесть, которую некоторые отвергнув, потерпели кораблекрушение в вере
But capitalism relies on good faith.
Однако капитализм полагается на добросовестность.
We must all show good faith.
Все мы должны проявлять добрую волю.
Where did we in good faith?
Где же мы добросовестно?
Its implementation will be a test of Russia s good faith.
Его реализация станет проверкой добросовестности России.
Pacta sunt servanda is related to good faith, while pacta sunt servanda does not equate with good faith.
Pacta sunt servanda (с латинского договоры должны соблюдаться ) основополагающий принцип гражданского и международного права.
Consultation should be undertaken in good faith.
Консультации должны проводиться добросовестно.
(b) Resumption of negotiations in good faith.
b) возобновления переговоров в духе доброй воли.
Fulfilment of international obligations in good faith
добросовестное выполнение международных обязательств
There is no good faith in this.
Так делать не честно.
How did he prove his good faith?
Да. Какие доказательства он предоставил, чтобы подтвердить благие намерения?
The gnawing problem is one of good faith.
Мучительная проблема заключается в доброй вере .
What was needed then was cooperation based on good faith and undertaken in a spirit of good neighbourliness.
Необходимо осуществлять сотрудничество добросовестно и в духе добрососедства.
What good is it, my brothers, if a man says he has faith, but has no works? Can faith save him?
Что пользы, братия мои, если кто говорит, что он имеет веру, а дел не имеет? может ли этавера спасти его?
You have not been worthy of my good faith.
Я распускаю! И сам распускаюсь.
Thou shalt be logger head. Good faith, 'tis day.
Ты должен быть регистратор глава . Добросовестность, 'это день.
The existing contract is valid, made in good faith.
Существующий контракт действителен, и оно основан на доброй воле.
Keeping faith with the Constitution of the Republic, it has today, with the greatest good will and good faith, presented its plan for peace.
Сохраняя веру в конституцию республики, оно сегодня в духе доброй воли и добросовестно представило свой план для мира.
But we have faith, have faith of children, young children who believe in absolute good only good can be, look at their best paintings,
Но у нас есть вера, вера детей, маленьких детей, которые верят в абсолютное добро только хорошее может быть, посмотреть на их лучшие картины,
And these all, having obtained a good report through faith, received not the promise
И все сии, свидетельствованные в вере, не получили обещанного,
Secondly, a commitment by nuclear weapon States to pursue nuclear disarmament in good faith.
Второй это обязательство государств, обладающих ядерным оружием, добросовестно добиваться ядерного разоружения.
I am only a warner and bearer of good news to a people who have faith.
Ведь я только увещеватель (который предупреждает вас о наказании Аллаха за неверие и непокорность) и (радующий Раем) вестник для людей, которые веруют .
Economies prosper only on the perception that good faith exists.
Экономики процветают только на восприятии того, что добрая вера существует.
I have been working in good faith on these issues.
Я добросовестно работаю над этими проблемами.
Faith and good deeds can bring deliverance and the good life, even in this world.
Вера и добрые дела могут принести избавление и благоденствие даже в этой жизни.
You see, gentlemen, as business men we've a right to reasonable guarantees of good faith.
Вы видите, господа, как деловых людей мы право разумные гарантии хорошего веры.
Non binding arbitration procedure in good faith with the help of a neutral third party.
ТНеобязательная арбитражнаяУ процедура с доверительной помощью нейтральной третьей стороны.
These arguments are advanced in good faith and deserve serious consideration.
Эти аргументы выдвигаются искренне и заслуживают серьезного рассмотрения.
We hope these agreements will be fully implemented in good faith.
Мы надеемся, что эти соглашения будут полностью выполнены в духе доброй воли.
You made your offer in good faith before any emotional advance.
Ты сделал свое предложение наилучшим образом, Прежде, чем перейти к эмоциям,
Except those who accepted faith and did good deeds for them is a never ending reward.
кроме тех, которые уверовали и совершали праведные деяния совершали то, что повелел Аллах и сторонились того, что Он запретил , им (будет дана) награда неисчислимая Рай !
Except those who accepted faith and did good deeds for them is a never ending reward.
кроме тех, которые уверовали и творили добрые дела, им награда неисчислимая!
Except those who accepted faith and did good deeds for them is a never ending reward.
Их ожидают прелесть, изобилие, вечная радость, несметные блага, которые никогда не исчезнут. Эта благодать не угаснет, и райские плоды и сень деревьев пребудут с ними навсегда.
Except those who accepted faith and did good deeds for them is a never ending reward.
за исключением тех, которые уверовали и совершали праведные деяния. Им уготована награда неиссякаемая.
Except those who accepted faith and did good deeds for them is a never ending reward.
за исключением тех, которые уверовали и совершали благочестивые деяния. Для них будет вечная, неиссякаемая, неизмеримая награда.
Except those who accepted faith and did good deeds for them is a never ending reward.
за исключением тех, которые уверовали и вершили добрые дела. Им уготовано неиссякаемое вознаграждение.
Except those who accepted faith and did good deeds for them is a never ending reward.
Помимо тех, которые уверовали (в Бога) И праведные действия вершат Их ждет неисчислимая награда без попрека.
Except those who accepted faith and did good deeds for them is a never ending reward.
Исключая тех, которые уверовали, и делают доброе за то награда им неизмеримая.
I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith
Подвигом добрым я подвизался, течение совершил, веру сохранил
Only a solution negotiated in good faith can pave the way to normalization in the area.
Лишь урегулирование, достигнутое в результате искренних усилий сторон, способно послужить основой для нормализации обстановки в регионе.
We continue to negotiate in good faith and with an urgency to reach a durable settlement.
Мы добросовестно продолжаем переговоры, стремясь как можно скорее достичь прочного урегулирования.
It has done what can reasonably and in good faith be expected from a State party.
Она сделала все, чего можно было ожидать от нее как от государства участника, действующего, исходя из принципов разумности и доброй воли.

 

Related searches : Good Faith - Good Faith Obligations - Good Faith Consultation - Good Faith Acquisition - N Good Faith - Good Faith Compliance - Good Faith Request - Good Faith Reliance - Good Faith Basis - Good Faith Concerns - Good Faith Error - Mutual Good Faith - Good Faith Knowledge - Utmost Good Faith