Translation of "a key objective" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Universality remains a key objective.
Одной из ключевых целей по прежнему является придание Договору универсального характера.
Ultimately, direct dialogue at the highest levels should be a key objective.
Конечной его целью должен быть диалог на высшем уровне.
Some stressed that reducing hunger should be a key objective of aid.
Некоторые выступавшие подчеркивали, что одной из центральных задач помощи должно быть сокращение масштабов голода.
Removing Syria as a threat is a key element in achieving this strategic objective.
Устранение опасности со стороны Сирии ключевой элемент в достижении этой стратегической цели.
As with social development, macroeconomic policies should incorporate employment creation as a key objective.
В контексте социального развития в качестве одной из ключевых целей макроэкономическая политика должна предусматривать создание рабочих мест.
Several key elements for objective based performance management are still missing.
По прежнему отсутствуют некоторые ключевые элементы системы объективной служебной аттестации.
Signing the TPP has been a key policy objective of Japanese Prime Minister Abe Shinzo.
Подписание ТТП было ключевой целью политики премьер министра Японии Синдзо Абэ.
58. Project and expenditure control has been a key objective during 1994 and will continue in 1995.
58. Осуществление контроля за реализацией проектов и за расходами было основной задачей в течение 1994 года и будет продолжено в 1995 году.
The second objective aims at raising the self assertiveness of women for which training is a key element.
Вторая цель направлена на содействие самоутверждению женщин, ключевую роль в котором играет процесс обучения.
For example, one objective is to recommend key policy directions to improve urban heating.
К примеру, одной из целей является подготовка рекомендаций в отношении основных направлений политики для улучшения городского теплоснабжения.
With regard to the crisis in the former Yugoslavia, reaching a political settlement is a key objective of world diplomacy.
Что касается кризиса в бывшей Югославии, то основной целью мировой дипломатии является достижение политического урегулирования.
A key objective is to identify solutions that would reflect both the trade and development interests of affected countries.
Одна из основных задач заключается в нахождении таких решений, которые учитывали бы как торговые интересы затрагиваемых стран, так и их интересы в области развития.
(a) Objective
а) Цель
(i) Human security, based on solidarity at the national and international levels, as a key objective of the international community
i) безопасность человека на основе солидарности на национальном и международном уровнях как основная цель международного сообщества
The BTWC remains the key to this objective, and international cooperation is essential for its realization.
КБТО остается ключевым инструментом достижения этой цели, а международное сотрудничество имеет существенно важное значение для осуществления Конвенции.
NEW YORK With unemployment climbing in the United States and other OECD countries, job creation is a key objective for policymakers.
Нью Йорк. По мере того, как в США и других странах ОЭСР растет уровень безработицы, создание новых рабочих мест стало главной задачей политиков.
4. A key policy objective of both the Declaration and the Strategy the completion of the Uruguay Round has been achieved.
4. Была достигнута важная цель как Декларации, так и Стратегии в области политики завершен Уругвайский раунд.
Another key objective is supporting the establishment of national, regional and global networks of elected women representatives.
Другая важнейшая задача заключается в поддержке создания национальных, региональных и глобальных объединений женщин, работающих на выборных должностях.
The issue of national ownership and sustainability of activities from the very outset has not been a principal driving force or a key objective.
Вопрос заинтересованности стран и устойчивости мероприятий на самом раннем этапе не был основной движущей силой или главной задачей.
Under that approach, national ownership was both the starting point and a key objective of the effort to enhance system wide coordination.
В соответствии с данным подходом национальная ответственность является как отправной точкой, так и главной целью усилий по улучшению общесистемной координации.
A key objective of disarmament, demobilization and reintegration for foreign child combatants should be to repatriate them to their countries of origin.
Одна из ключевых целей программы разоружения, демобилизации и реинтеграции комбатантов из числа детей иностранцев должна состоять в том, чтобы обеспечить их репатриацию в страны их происхождения.
On health, the key objective was the achievement of universal coverage of existing standard medical and preventive treatment.
Что касается сектора здравоохранения, то было отмечено, что главной целью является обеспечение всеобщего охвата существующими стандартными медицинскими и профилактическими услугами.
Tables 29E.6 (Objective), 29E.8 (Objective 1), 29F.7 (Objective), 29F.9 (Objective 1), 29G.6 (Objective), 29G.8 (Objective 1)
Таблицы 29E.6 (Цель), 29E.8 (Цель 1), 29F.7 (Цель), 29F.9 (Цель 1), 29G..6 (Цель), 29G..8 (Цель 1)
International competitiveness and enhanced export capability must be a key objective for African enterprises in those industrial subsectors where specific countries have a comparative advantage.
Международная конкурентоспособность и рост потенциала в области экспорта должны стать главной целью африканских предприятий в тех промышленных субсекторах, в которых конкретные страны имеют относительное преимущество.
A key?
Это ключ!
The Dear Leader s key objective is most likely to secure his own position, given the North s dire economic condition.
Основная цель дорогого вождя , скорее всего, заключается в обеспечении его собственного положения, учитывая тяжелое состояние экономики Северной Кореи.
In pursuing the objective to create a caring society, her Government had initiated improved procedures and structures for the delivery of key social services.
Решая задачу формирования общества, пекущегося о судьбе людей, ее правительство установило усовершенствованные процедуры и структуры для оказания ключевых социальных услуг.
At the same time, it considers that contributing to the establishment of a secure environment for all vulnerable populations should be a key objective of peacekeeping operations.
Одновременно он считает, что содействие созданию безопасных условий для всего находящегося в уязвимом положении населения должно быть одной из ключевых целей операций по поддержанию мира.
Generating a key
Генерация ключа
A gold key.
Золотой ключ.
A gold key.
Золотой ключик.
Objective
С.4.
Objective
Общая цель
Objective
Мероприятия
Objective
В2 Меры финансовой поддержки
Objective
a) способности механизма удовлетворять изменяющиеся потребности Сторон, являющихся развивающимися странами, и Сторон, являющихся странами с переходной экономикой
Objective
b) проведение консультаций с государствами, не являющимися членами Организации, с целью облегчить процесс вступления в члены ЮНИДО, а также с другими субъектами, имеющими право участвовать в работе руководящих органов
Objective
Общее описание
Objective
составление докладов с изложением рекомендуемых мер для решения комплексных вопросов, охватывающих различную деятельность и операции Организации
Objective
Objective
Objective
Цели проекта
OBJECTIVE
ЦЕЛЬ
Objective
Цель
At the same time, we believe that in view of the present budgetary constraints the key objective should be cost effectiveness.
В то же время мы полагаем, что ввиду существующих в настоящее время бюджетных проблем главной целью должна стать рентабельность.
The bridge was a difficult objective.
Мост был серьёзным препятствием.

 

Related searches : Key Objective - A Main Objective - Meet A Objective - A Primary Objective - A Further Objective - Tap A Key - A Key Consideration - Provide A Key - Create A Key - A Key Contributor - A Key Priority - A Key Ingredient - A Key Of