Translation of "a legacy of" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

A longer lasting legacy
Долговечное наследие
Museum as a legacy of Jewish Prague
Музей как наследие еврейской Праги
History Portuguese legacy The existence of Portuguese in Brazil is a legacy of Portuguese colonization of the Americas.
В Бразилию сам португальский язык проник после 1500 года, когда проходила Португальская колонизация Америки.
Legacy In Spain and abroad, the legacy of Franco remains controversial.
Период диктатуры Франко в Испании можно разделить на несколько этапов.
Legacy
УстаревшиеThe group type
The legacy of Corruption.
Наследие коррупции.
The legacy of Bara
Бара по наследству
The legacy of Bara.
Бара по наследству.
They have a legacy business model.
Верно? У них есть давняя модель ведения бизнеса.
I have been left... a legacy.
Мне осталось... наследство.
The Elusive Legacy of 1968
Неуловимое наследство 1968 года
The Living Legacy of Helsinki
Живое наследие Хельсинки
The Legacy of Mark Rothko.
Mark Rothko The Art of Transcendence.
George Washington's Legacy of Leadership.
George Washington s Legacy of Leadership.
Legacy Pitfall!
Видоизменённые варианты Pitfall!
Past legacy
А.
Legacy issues
Вопросы наследия
Legacy Application
Чужое приложение
Legacy pixmaps
Устаревшие значки
Most are Protestant, a legacy of British colonization of the island.
Город получил статус столицы, когда остров получил независимость в 1962 году.
The Fourteen Dalai Lamas A Sacred Legacy of Reincarnation , pp.
The Fourteen Dalai Lamas A Sacred Legacy of Reincarnation, pp.
It is a legacy built on deception.
Это наследие построено на обмане.
Metis Legacy A Historiography and Annotated Bibliography .
Metis Legacy A Historiography and Annotated Bibliography .
And you're wondering, What is a legacy?
И вы наверное думаете Что за наследство?
The African legacy of Harry Potter
Африканское наследие Гарри Поттера
The Legacy of the Rockne Crash .
The Legacy of the Rockne Crash .
And this is a legacy that was built for me, and it's a legacy that I've been cashing out on.
Это и есть моё наследие, и на этом наследии я зарабатываю.
And this is a legacy that was built for me and it's a legacy that I've been cashing out on.
Вот что я унаследовала, и вот чем я воспользовалась.
Cory Aquino s Legacy
Наследие Кори Акино
Musharraf s Ambiguous Legacy
Двусмысленное наследие Мушаррафа
The Duisenberg Legacy
Наследство Дуйзенберга
Soviet nuclear legacy
Советское ядерное наследство
California Legacy Project.
California Legacy Project.
Legacy Chase H.Q.
Chase H.Q.
The historical legacy
Историческое наследие
Legacy import completed
Загрузка завершена
Our modernity is probably a part of their legacy as well.
Наша современность, по всей вероятности, является также частью и их наследства.
But the legacy is a more efficient stock of capital equipment.
Но наследие является более эффективным остаточным средством производства.
I was raised with a very heavy sense of unfinished legacy.
Я росла с очень сильным ощущением незавершенного наследия.
Legacy A stamp was issued in honor of Poulsen in 1969.
В 1969 году была выпущена почтовая марка в честь Поульсена.
The legacy of the Renaissance nation State remains a powerful concept.
Мощной концепцией остается наследие нации государства эпохи Возрождения.
So there isn't a big legacy in the pride of education.
Такого понятия как приемственность в образовании, здесь практически не существует.
And this is a picture of my graduation team from Legacy.
Это фото нашей команды с моей выписки из клиники.
And maybe you're wondering, What is a legacy?
О каком наследстве я говорю?
See, I have a legacy in South Central.
Мои корни в Южном Централе.

 

Related searches : A Lasting Legacy - Leaves A Legacy - Has A Legacy - As A Legacy - Creating A Legacy - Build A Legacy - Leave A Legacy - Left A Legacy - Building A Legacy - Create A Legacy - Leaving A Legacy - Embrace A Legacy - Legacy Of Integrity