Перевод "наследство" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

наследство - перевод : наследство - перевод :
ключевые слова : Inheritance Legacy Inherited Inherit Heritage

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Наследство.
Family heirlooms.
Наследство Дуйзенберга
The Duisenberg Legacy
Дядино наследство?
Legacy from an uncle?
Наследство получил.
He's come into some dough.
Советское ядерное наследство
Soviet nuclear legacy
Да, получил наследство.
I inherited a fortune
Ты получил наследство?
Did you inherit some money?
Мне осталось... наследство.
I have been left... a legacy.
Вернуть ей наследство.
Inherit her again.
Демократия это бесценное наследство.
Democracy is a priceless bequest.
Неуловимое наследство 1968 года
The Elusive Legacy of 1968
Джон получил огромное наследство.
John inherited a large fortune.
Я получил огромное наследство.
I came into a huge fortune.
Он получит огромное наследство.
He will come into a large fortune.
пожираете наследство едой настойчивой,
And you devour (others') inheritance greedily,
пожираете наследство едой настойчивой,
And you readily devour the inheritance with greed.
пожираете наследство едой настойчивой,
and you devour the inheritance greedily,
пожираете наследство едой настойчивой,
And devour the inheritance devouring greedily,
пожираете наследство едой настойчивой,
And you devour inheritance all with greed,
пожираете наследство едой настойчивой,
And you devour inheritance with all greed.
пожираете наследство едой настойчивой,
and greedily devour the entire inheritance,
пожираете наследство едой настойчивой,
And ye devour heritages with devouring greed.
Тебе что, наследство досталось?
Come into a fortune, eh?
У тебя богатое наследство.
Yours is a great heritage.
Том заявил права на наследство.
Tom claimed the inheritance.
Ему в наследство достался замок.
He inherited the castle.
Том промотал всё своё наследство.
Tom squandered his entire inheritance.
жадно (или целиком) пожираете наследство
And you devour (others') inheritance greedily,
жадно (или целиком) пожираете наследство
And you readily devour the inheritance with greed.
жадно (или целиком) пожираете наследство
and you devour the inheritance greedily,
жадно (или целиком) пожираете наследство
And devour the inheritance devouring greedily,
жадно (или целиком) пожираете наследство
And you devour inheritance all with greed,
жадно (или целиком) пожираете наследство
And you devour inheritance with all greed.
жадно (или целиком) пожираете наследство
and greedily devour the entire inheritance,
жадно (или целиком) пожираете наследство
And ye devour heritages with devouring greed.
трудности с вступлением в наследство
Obstacles to inheritance and succession.
Как только вступлю в наследство.
when I come into my money.
А теперь давайте дядюшкино наследство.
Now, just how much was this legacy?
Сегодняшнее наше развлечение называется Наследство
Tonight's entertainment is entitled The Legacy.
Наследство было разделено между тремя братьями.
The fortune was divided among the three brothers.
Мой отец оставил мне большое наследство.
My father left me a large inheritance.
В България в световното културно наследство.
В България в световното културно наследство.
Вишь наследство ему бабушкино не понравилось.
You see, he was discontent with his grandmother's legacy.
Однако Правительство получило тяжелое экономическое наследство.
The Government has, however, inherited a tough economic legacy.
Кажется мистер Кидли получил небольшое наследство?
I understand Mr. Kidley inherited quite a little money.

 

Похожие Запросы : наследство проект - наследство долг - наследство режим - наследство контракт - наследство решение - наследство формат - мое наследство - принять наследство - личное наследство - принять наследство - наследство блок - наследство проект - наследство вариант