Translation of "a reminder for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

A guide and a reminder for men of understanding.
как руководство (к Истине) и напоминание для обладающих (здравым) разумом.
A guide and a reminder for men of understanding.
в руководство и напоминание для обладающих умом.
A guide and a reminder for men of understanding.
как верное руководство и напоминание для обладающих разумом.
A guide and a reminder for men of understanding.
как руководство и напоминание разумным об Истине Аллаха.
A guide and a reminder for men of understanding.
как руководство к прямому пути и наставление для тех, кто обладает умом.
A guide and a reminder for men of understanding.
Как наставление и руководство Для тех, в ком разумение живет.
A guide and a reminder for men of understanding.
руководство и наставление для рассудительных.
A lesson and a reminder for every penitent worshiper.
(И все это Аллах создал) как разъяснение и напоминание всякому рабу обращающемуся (к Аллаху).
A lesson and a reminder for every penitent worshiper.
для созерцания и напоминания всякому рабу обращающемуся.
A lesson and a reminder for every penitent worshiper.
для разъяснения и напоминания каждому рабу, который обращается к Аллаху.
A lesson and a reminder for every penitent worshiper.
Мы сделали это напоминанием и наставлением для каждого кающегося, покорного своему Господу раба, размышляющего о доказательствах Его могущества.
A lesson and a reminder for every penitent worshiper.
И все это чтобы видел и помнил каждый раб, покорный Аллаху .
A lesson and a reminder for every penitent worshiper.
Для созерцанья праведным В напоминанье тем, Кто к Богу (всей душою) обратился,
A lesson and a reminder for every penitent worshiper.
В научение и в назидание всякому рабу, с раскаянием обращающемуся к Богу
A vision and a reminder for every penitent slave.
(И все это Аллах создал) как разъяснение и напоминание всякому рабу обращающемуся (к Аллаху).
A vision and a reminder for every penitent slave.
для созерцания и напоминания всякому рабу обращающемуся.
A vision and a reminder for every penitent slave.
для разъяснения и напоминания каждому рабу, который обращается к Аллаху.
A vision and a reminder for every penitent slave.
Мы сделали это напоминанием и наставлением для каждого кающегося, покорного своему Господу раба, размышляющего о доказательствах Его могущества.
A vision and a reminder for every penitent slave.
И все это чтобы видел и помнил каждый раб, покорный Аллаху .
A vision and a reminder for every penitent slave.
Для созерцанья праведным В напоминанье тем, Кто к Богу (всей душою) обратился,
A vision and a reminder for every penitent slave.
В научение и в назидание всякому рабу, с раскаянием обращающемуся к Богу
A guidance and reminder for men of wisdom.
как руководство (к Истине) и напоминание для обладающих (здравым) разумом.
A guidance and reminder for men of wisdom.
в руководство и напоминание для обладающих умом.
A guidance and reminder for men of wisdom.
как верное руководство и напоминание для обладающих разумом.
A guidance and reminder for men of wisdom.
как руководство и напоминание разумным об Истине Аллаха.
A guidance and reminder for men of wisdom.
как руководство к прямому пути и наставление для тех, кто обладает умом.
A guidance and reminder for men of wisdom.
Как наставление и руководство Для тех, в ком разумение живет.
A guidance and reminder for men of wisdom.
руководство и наставление для рассудительных.
Except as a reminder for one who fears.
а (ниспослали Мы его) только как напоминание для того, кто боится (наказания Аллаха) (и остерегается Его, исполняя то, что Он повелел и отстраняясь от того, что Он запретил).
Except as a reminder for one who fears.
а только как напоминание для того, кто боязлив,
Except as a reminder for one who fears.
Он задумывается над законоположениями шариата и находит их в целом прекрасными. Когда же он размышляет над каждым из них в отдельности, то убеждается в том, что все они логичны и не противоречат природе человеческой души.
Except as a reminder for one who fears.
а только в качестве назидания для тех, кто страшится.
Except as a reminder for one who fears.
Мы ниспослали его как напоминание и увещевание для тех, кто боится Аллаха и повинуется Ему.
Except as a reminder for one who fears.
а только в качестве назидания для тех, кто боится Аллаха .
Except as a reminder for one who fears.
(Мы низвели тебе его) лишь как напоминание для тех, Которые страшатся (гнева) Бога,
Except as a reminder for one who fears.
А только для того, чтобы он был вразумлением для тех, которые богобоязливы.
for a reminder and never did We wrong.
(которые приходили) для напоминания (о наказании и о пути спасения). И Мы не были (при этом) несправедливыми (которые наказывали бы без предупреждения).
for a reminder and never did We wrong.
для напоминания. И не были Мы тиранами.
for a reminder and never did We wrong.
с назиданиями. Мы не были несправедливы.
for a reminder and never did We wrong.
Это для наставления и назидания. Мы не были несправедливы, и прежде чем подвергнуть народ наказанию, посылали к нему Нашего посланника.
for a reminder and never did We wrong.
которые наставляли бы. И Мы не были несправедливы.
for a reminder and never did We wrong.
Чтоб (их) увещевать (от зла и заповедовать благое), И в этом никогда Мы не были несправедливы (иль жестоки).
for a reminder and never did We wrong.
Не было вразумления. Мы не были несправедливы.
This is a reminder for those who remember.
Это повеление совершать молитву и то, что благие деяния стирают грехи напоминание для помнящих для тех, которым полезны наставления .
It is only a reminder for all mankind.
Это Коран является только напоминанием для миров для всех людей (чтобы они могли найти истинный путь)!

 

Related searches : For A Reminder - For The Reminder - Reminder For Payment - Reminder For You - Reminder For Outstanding - A Gently Reminder - A Small Reminder - Create A Reminder - A Brief Reminder - A Constant Reminder - Despite A Reminder