Translation of "accrual for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Income is shown on an accrual basis.
Поступления проводятся нарастающим итогом.
(iii) Accrual The accrual basis of accounting for revenue in each financial period means that income is recognized when it is due and not when it is received.
iii) Начисление Учет поступлений по методу начисления в каждом финансовом периоде означает, что средства оприходуются в момент наступления срока их выплаты, а не в момент их поступления.
Below we look first at classical accrual accounting.
США (26,07 долл. США (663 долл.
Miscellaneous income should be recorded on an accrual basis.
Прочие поступления должны учитываться по методу начисления.
An accounting accrual of 27 million was made in 2004 for after service health insurance benefits.
В 2004 году были также получены еще 27 млн. долл.
UNDP has made an accounting accrual of 27 million for the year ended 31 December 2004.
В течение года, закончившегося 31 декабря 2004 года, ПРООН были получены еще 27 млн. долл.
6. Financial transactions are recorded in the accounts on an accrual basis.
6. Финансовые сделки учитываются на счетах по методу начисления.
Payment of benefits including withdrawal settlements, is recorded on an accrual basis.
Выплачиваемые пособия, включая расчет при выходе из Фонда, учитываются нарастающим итогом.
Bases of accounting Financial statements are currently prepared on a modified accrual basis.
a) основы учета  в настоящее время финансовые ведомости составляются по модифицированному количественно суммовому методу.
The accrual principle typical of financial accounting is incompatible with tax systems realization principle.
Принцип накопления, типичный для финансового бухгалтерского учета, несовместим с принципом реализации налоговых систем.
(d) Income, expenditure, assets and liabilities are recognized on the accrual basis of accounting.
d) поступления, расходы, активы и обязательства учитываются нарастающим итогом
There was broad support in the Board for the principle that, ideally, every year of contributory service should be counted for benefit accrual purposes.
82. Принцип, согласно которому в идеале каждый год зачитываемой для пенсии службы должен учитываться для целей начисления пособий, нашел широкую поддержку среди членов Правления.
(d) The income, expenditure, assets and liabilities are recognized on the accrual basis of accounting.
d) Доходы и расходы, активы и пассивы учитываются по методу начисления.
Contributions received from participants, member organizations and other funds are recorded on an accrual basis.
Взносы, полученные от участников, участвующих организаций и других фондов учитываются нарастающим итогом.
Expenditures of the Tribunal are accounted for on an accrual basis, except for those relating to staff entitlements, which are accounted for on the basis of cash disbursements.
Расходы Трибунала учитываются количественно суммовым методом, за исключением расходов на выплаты персоналу, которые учитываются как выплаты наличными.
The Agency apos s expenditure and liabilities are also recognized on the accrual basis of accounting.
Расходы и пассивы Агентства также учитываются по методу начисления.
This perspective (funds available) is different from the perspective of income and expenditure based on accrual accounting.
Такой подход (к имеющимся средствам) отличается от подхода к поступлениям и расходам на основе учета количественно суммовым методом.
(h) The income and expenditure and assets and liabilities are recognized on the accrual basis of accounting
h) поступления и расходы, а также активы и пассивы учитываются по методу начисления
12. All expenditure of UNICEF is accounted for on an accrual basis, except for that relating to staff entitlements, which is accounted for on the basis of cash disbursements only.
12. Все расходы ЮНИСЕФ учитываются нарастающим итогом, за исключением выплат персоналу, учитываемых только как денежные расходы.
The recommendation has not been implemented because the Pension Board, at its fifty second session in July 2004, did not accept accrual accounting for contributions.
Эта рекомендация не была выполнена по той причине, что Правление пенсионного фонда на своей пятьдесят второй сессии в июле 2004 года не согласилось с учетом взносов количественно суммовым методом.
Management reiterates that the Fund cannot intervene in the accounting practices of member organizations to enforce accrual accounting.
Руководство сообщило, что Фонд не может вмешиваться в практику бухгалтерского учета участвующих организаций, с тем чтобы обязать их применять количественно суммовой метод.
Interest income and dividends are recorded on an accrual basis and foreign taxes withheld are recorded as receivables.
Процентные поступления и дивиденды учитываются нарастающим итогом, а удержанные за рубежом налоги учитываются как дебиторская задолженность.
Interest income is from cash and term deposits is recorded on the an accrual basis during the financial period.
Процентный доход от наличных средств и срочных вкладов отражается в течение финансового периода нарастающим итогом.
On that occasion, the Committee of Actuaries had reiterated its long held view that, in principle, every year of contributory service should be counted for benefit accrual purposes.
74. В связи с рассмотрением этого вопроса Комитет актуариев подтвердил высказывавшееся им на протяжении длительного времени мнение о том, что, в принципе, каждый год зачитываемого для пенсии срока службы должен учитываться для целей начисления пенсий.
Income from assessed contributions is recognized on an accrual basis based on the budget approved by the Conference of the PartiesCOP
Поступления от начисленных взносов учитываются нарастающим итогом на основе бюджета, утвержденного КС.
(f) The income, expenditure, assets and liabilities are recognized on the accrual basis of accounting except for trust funds, the Industrial Development Fund, Montreal Protocol and Global Environmental Facility.
f) Поступления, расходы, активы и пассивы учитываются нарастающим итогом исключение составляют целевые фонды, Фонд промышленного развития, Монреальский протокол и Глобальный экологический фонд.
At its June 1994 meeting, the Committee of Actuaries reiterated its long held view that, in principle, every year of contributory service should be counted for benefit accrual purposes.
80. На своем совещании в июне 1994 года Комитет актуариев подтвердил свое мнение, которого он придерживается на протяжении длительного времени, о том, что, в принципе, для целей начисления пособий следует учитывать каждый год зачитываемого для пенсии срока службы.
UNRWA will ensure full compliance with the accrual basis in 2006 as recommended earlier by the microfinance and microenterprise programme Advisory Board.
БАПОР обеспечит полное соблюдение принципов использования количественно суммового метода в 2006 году в соответствии с ранее вынесенной рекомендацией Консультативного совета программы микрофинансирования и развития микропредприятий.
4. Going concern, consistency and accrual are fundamental accounting assumptions, which are described below as they apply in the United Nations system.
4. Основными посылками учета являются quot функционирование предприятия quot , quot последовательность quot и quot начисление quot , которые описываются ниже применительно к системе Организации Объединенных Наций.
In conjunction with the implementation of a new integrated financial management system (PeopleSoft) during 2004, UNHCR further refined its accrual based expenditure accounting.
В связи с внедрением новой комплексной системы управления финансами ( PeopleSoft ) в 2004 году УВКБ еще более усовершенствовало применяемый им количественно суммовой метод учета расходов.
In conjunction with the implementation of a new integrated financial management system (PeopleSoft) during 2004, UNHCR further refined its accrual based expenditure accounting.
В связи с внедрением новой системы комплексного управления финансами ( ПиплСофт ) в течение 2004 года УВКБ дополнительно усовершенствовало учет своих расходов по методу начисления.
Unlike so many of the churches that we've seen in Rome there is a kind of accrual, an acretion of history and different styles.
(Ж) И, как и во многих церквях, (Ж) которые мы видели в Риме, здесь есть некое наслоение (Ж) исторических эпох и стилей.
Accrual of expenditure in each financial period means that costs are recognized when obligations arise or liabilities are incurred and not when payments are made.
Начисление расходов в каждом финансовом периоде означает, что затраты учитываются в момент возникновения или принятия обязательств, а не в момент совершения платежа.
However, income arising from miscellaneous sources, that is, bank interest, exchange rate gains and other miscellaneous income are recognized on the accrual basis of accounting.
В то же время поступления из прочих источников, т.е. банковские проценты, положительная курсовая разница и другие различные поступления, учитываются по методу начисления.
In paragraph 46 of its report, the Board recommended that the Fund continue to invite all participating organizations to consider the feasibility of accounting for contributions on an accrual basis and by calendar year.
В пункте 46 своего доклада Комиссия рекомендовала Фонду продолжать предлагать всем участвующим организациям рассмотреть возможность учета взносов количественно суммовым методом на конец календарного года.
A further reason for variations is the need for the common standards to cover particular requirements of the system, such as those which arise in relation to the accrual of receipts and expenditure of the different types of resources received.
Различия объясняются также необходимостью охвата общими стандартами конкретных потребностей системы, в частности потребностей, возникающих в связи с учетом поступлений и расходования различных видов полученных ресурсов по методу начисления.
37. Under the accrual concept of accounting that UNICEF follows, costs are recognized when obligations arise or when liabilities are incurred and not when payments are made.
37. В соответствии с методом начислений, применяемым ЮНИСЕФ при учете поступлений и расходов на счетах, расходы учитываются при возникновении обязательств или пассивов, а не на момент производства выплат.
The Payroll Unit is already working with the Staff Administration Unit to follow up with former staff to determine the validity of the accrual of the repatriation grant.
Группа заработной платы уже взаимодействует с Группой административного обслуживания персонала в проверке правильности начисления субсидий на репатриацию бывшим сотрудникам.
This matching or accrual concept is crucial to profit calculation because differences in stock values can lead to very different profit figures based on the same cash transactions
Принцип соответствия или приращения крайне важен для расчета прибы ли, поскольку разница в оценке запасов может привести к совершенно разным зна чениям прибыли, рассчитанным на одном и том же движении наличности
Since 15 June 2004, Côte d'Ivoire has accumulated significant arrears on its debt obligations to the World Bank and, on 1 November 2004, it fell into non accrual status.
С 15 июня 2004 года Кот д'Ивуаром накоплена значительная просроченная задолженность по ее долговым обязательствам перед Всемирным банком, а с 1 ноября 2004 года страна приобрела статус ненакапливаемого процента .
The more awareness of personal involvement and responsibility for social security and social insurance contribution payments increases, the larger portion of GDP is expended on improving the welfare of the population and for the accrual or funds to ensure the payment of pensions in future.
Пенсия по старости
Perhaps more significant is the preference, both within the SNA93 for national accounts and the recommendations of the Canberra Group for microeconomic measurement, for income accounting to be undertaken on an accrual basis (that is, when payments become due) rather than on a cash basis, that is when the payment actually arrives.
Возможно, следует обратить внимание на предпочтение, отдаваемое как в рамках СНС 1993 года (в целях составления национальных счетов), так и в рекомендациях Канберрской группы по микроэкономическим измерениям, учету доходов методом начисления (т.е.
End of year values go into the business balance sheet. Change in value from beginning to end of year contributes to value added and to the development of an accrual based measure of net business income.
Изменения в стоимости в период с начала до конца года включаются в добавленную стоимость и способствуют разработке показателя чистого дохода от производственной деятельности, в основу которого положены накопления.
Estimates are used in the context of expenditure recognition, in accordance with accrual accounting principles, in particular, but not exclusively, at the end of the financial period to determine the amounts to be retained in respect of unliquidated obligations.
Оценки используются в связи с учетом расходов в соответствии с количественно суммовым методом учета, в частности, но не обязательно, в конце финансового периода для определения сумм, которые подлежат удержанию для покрытия непогашенных обязательств.
Currently, routine reconciliations (payroll to the general ledger, bank statements to the general ledger), standard quality assurance reviews (accrual entries, reclassifications, etc.) and other activities that indicate a well controlled and well functioning environment are not performed or are not performed regularly.
), и другие мероприятия, свидетельствующие о наличии тщательно контролируемой и хорошо функционирующей системы, не проводятся или проводятся нерегулярно.

 

Related searches : Accrual For Vacation - Accrual For Bonus - Accrual For Pensions - Accrual For Litigation - Pension Accrual - Warranty Accrual - Accrual Date - Cost Accrual - Accrual Account - Bonus Accrual - Accrual Period - Accrual Amount - Mileage Accrual