Translation of "achieve aim" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
We must achieve our aim at any price. | Мы обязаны достичь нашей цели любой ценой. |
The aim is to achieve a non nuclear regime. | Цель заключается в создании неядерного режима. |
We aim to achieve total control of the seed. | Есть органическая ферма рядом? Отлично! |
The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) would help achieve that aim. | Достижению этой цели могло бы способствовать Новое партнерство в интересах развития Африки (НЕПАД). |
Its aim was to achieve changed behavioural patterns in the long run. | Ее цель заключается в том, чтобы изменить модели поведения в долгосрочном плане. |
A regulator designed banking system would make that aim more difficult to achieve. | Банковская система, созданная с участием механизмов регулирования, затруднит достижение этой цели. |
The Chinese navy, it is now believed, is trying to achieve that very aim. | Предположительно, именно этой цели и пытается достичь в настоящее время военно морской флот Китая. |
But Japan has only pushed the aim to achieve its unilateral ambition through the talks. | Но Япония преследует лишь одну цель реализовать за счет переговоров свою одностороннюю амбицию. |
Consultations and negotiations have been taking place in recent years to achieve that threefold aim. | Для определения путей решения этой триединой задачи в последние годы проводились консультации и переговоры. |
We aim to achieve a literacy rate of 60 per cent by the year 2000. | Мы стремимся к достижению грамотности на уровне 60 процентов к 2000 году. |
. The aim was not simply to achieve a given quantitative target in a specific year. | 48. Цель не заключается в том, чтобы всего лишь достичь тот или иной количественный целевой показатель в конкретном году. |
Institutional reform should aim to achieve a better co ordination and cooperation between different authorities. | Институциональная реформа должна быть направлена на достижение лучшей координации и сотрудничества между различными органами. |
I will be proposing a new security strategy which will allow us to achieve that aim. | Я собираюсь предложить новую стратегию безопасности, которая позволит нам достичь этой цели. |
(d) Whether Tasmanian laws are a proportional means to achieve a legitimate aim under the Covenant. | d) являются ли законы Тасмании соразмерным средством достижения законной цели в соответствии с Пактом. |
The aim is to achieve continuous improvement in people's own performance and that of their staff. | Целью является постоянное улучшение работы персонала. |
Third, and most significantly, the 1993 Israel PLO agreement has until now failed to achieve its aim. | Третьей, и самой главной, проблемой является то обстоятельство, что соглашение 1993 года между Израилем и ООП (Организацией освобождения Палестины) до сих пор не принесло ожидаемых результатов. |
Most of the major integration groupings aim to achieve such goals by or around the year 2000. | Большинство крупных интеграционных объединений ставит перед собой задачу достичь этих целей к 2000 году или ориентировочно к этому сроку. |
The aim was also to achieve better coordination between the authorities at the regional and local levels. | Цель также заключалась в улучшении координации деятельности властей на региональном и местном уровне. |
To achieve this aim, it is necessary to start preparing pupils for it already at the basic school. | Для достижения этой цели необходимо начать соответствующую подготовку учеников уже на уровне начальной школы. |
Consequently, the primary aim and raison d'être of the Treaty is to achieve the total elimination of nuclear weapons. | По этой причине важнейшей задачей и основанием для самого существования Договора является обеспечение полной ликвидации ядерного оружия. |
If we wish to achieve that aim, all countries must participate in this machinery and communicate the relevant information. | Если мы желаем достичь этой цели, все страны должны принять участие в этом механизме и предоставлять необходимую информацию. |
The eu is willing to cooperate with Central Asia states in these international fora to achieve this common aim. | ЕС изъявляет желание сотрудничать со странами Центральной Азии на этих международных форумах для достижения этой общей цели. |
Negotiations must aim to reach the consensus necessary to achieve those objectives and establish conditions for economic and social reconstruction. | Переговоры должны быть направлены на достижение консенсуса, необходимого для реализации этих целей, и создание условий для экономического и социального восстановления. |
The aim of fuel management in transport is to achieve the maximum effective use of each unit of fuel bought. | Целью менеджмента расхода топлива является наиболее эффективное использо вание каждой единицы купленного топлива. |
The producers, retailers and importers of the different goods are free in their choice of instruments to achieve this aim. | У производителей, предприятий розничной торговли и импортеров есть свобода выбора инструмента для достижения этих целей. |
The aim of the UU UNO is to foster sustainable development as a means to achieve peace, security and human rights. | Цель ОУУА ООН состоит в содействии достижению устойчивого развития как средства обеспечения мира, безопасности и прав человека. |
(Mr. Kathambana, Kenya) should aim to achieve transparency and confidence building while taking into account the specific features of each region. | Главная цель Регистра должна состоять в обеспечении транспарентности и укреплении доверия с учетом специфических особенностей каждого региона. |
AIM | AIM |
AIM | AIMComment |
AIM | Протокол AIMName |
Aim! | Целься! |
Policies that aim to increase number of people who involved in political discussion are very limited in their ability to achieve results. | Стратегии, нацеленные на увеличение числа людей, участвующих в политических дискуссиях, очень ограничены в возможностях и не достигают результатов. |
The aim of UNDP was to help countries develop economies that would achieve job led growth and increase social equity and integration. | Цель ПРООН заключалась в том, чтобы помочь странам так развивать экономику, чтобы обеспечить экономический рост, основанный на росте занятости, и повышение уровня социального равенства и интеграции. |
The aim was to achieve their participation in all social, cultural and sports activities for the disabled at national and international levels. | Цель заключается в обеспечении их участия во всех социальных, культурных и спортивных мероприятиях для инвалидов как на национальном, так и на международном уровнях. |
The aim is to achieve structural changes and sustainable outcomes at partner countries universities institutions according to a pre defined method and strategy. | Их цель состоит в достижении структурных изменений и долгосрочных результатов в университетах учреждениях стран партнеров в соответствии с предварительно установленным методом и стратегией. |
In the short term, all developed countries should aim to achieve 1 participation rates in mental health first aid courses, as Australia has. | В краткосрочной перспективе все развитые страны должны стремиться к достижению 1 доли участвующих в курсах по оказанию первой психологической помощи, аналогично Австралии. |
The aim of Civio is to achieve real and effective transparency, with free access to public data information for any citizen or organisation. | Цель Civio достижение реальной и эффективной прозрачности с бесплатным доступом к общественным данным и информации для любого гражданина или организации. |
Switzerland supports all multilateral efforts in the areas of disarmament, arms control and non proliferation which aim to achieve specific and verifiable results. | Швейцария поддерживает все многосторонние усилия в области разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения, которые направлены на достижение конкретных и поддающихся проверке результатов. |
The negotiations shall also aim to achieve effective cooperation between customs and any other appropriate authorities on trade facilitation and customs compliance issues. | Переговоры должны также быть нацелены на установление эффективного сотрудничества между таможенными и любыми другими соответствующими властями по вопросам содействия торговле и соблюдения таможенных требований. |
7. For a plan of action that would aim to achieve its objectives by the year 2000, the Council adopted the following guidelines. | 7. Совет принял следующие руководящие принципы в отношении плана действий, который предусматривает достижение поставленных в нем целей к 2000 году. |
Arrangements to have themes selected well in advance, perhaps in the context of the substantive session of the Council, would achieve this aim. | Этой цели можно было бы достигнуть, приняв такой порядок, при котором темы выбирались бы заблаговременно, возможно, в контексте основной сессии Совета. |
Aim. Fire! | Целься. Пли! |
Aim. Fire! | Целься. Огонь! |
Aim higher. | Цельтесь выше. |
Aim higher. | Целься выше. |
Related searches : Achieve Our Aim - Achieve Its Aim - Aim To Achieve - Aim - Principal Aim - Reach Aim - Legitimate Aim - Overriding Aim - Overarching Aim - Core Aim - Key Aim - Will Aim