Translation of "achieve aim" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We must achieve our aim at any price.
Мы обязаны достичь нашей цели любой ценой.
The aim is to achieve a non nuclear regime.
Цель заключается в создании неядерного режима.
We aim to achieve total control of the seed.
Есть органическая ферма рядом? Отлично!
The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) would help achieve that aim.
Достижению этой цели могло бы способствовать Новое партнерство в интересах развития Африки (НЕПАД).
Its aim was to achieve changed behavioural patterns in the long run.
Ее цель заключается в том, чтобы изменить модели поведения в долгосрочном плане.
A regulator designed banking system would make that aim more difficult to achieve.
Банковская система, созданная с участием механизмов регулирования, затруднит достижение этой цели.
The Chinese navy, it is now believed, is trying to achieve that very aim.
Предположительно, именно этой цели и пытается достичь в настоящее время военно морской флот Китая.
But Japan has only pushed the aim to achieve its unilateral ambition through the talks.
Но Япония преследует лишь одну цель реализовать за счет переговоров свою одностороннюю амбицию.
Consultations and negotiations have been taking place in recent years to achieve that threefold aim.
Для определения путей решения этой триединой задачи в последние годы проводились консультации и переговоры.
We aim to achieve a literacy rate of 60 per cent by the year 2000.
Мы стремимся к достижению грамотности на уровне 60 процентов к 2000 году.
. The aim was not simply to achieve a given quantitative target in a specific year.
48. Цель не заключается в том, чтобы всего лишь достичь тот или иной количественный целевой показатель в конкретном году.
Institutional reform should aim to achieve a better co ordination and cooperation between different authorities.
Институциональная реформа должна быть направлена на достижение лучшей координации и сотрудничества между различными органами.
I will be proposing a new security strategy which will allow us to achieve that aim.
Я собираюсь предложить новую стратегию безопасности, которая позволит нам достичь этой цели.
(d) Whether Tasmanian laws are a proportional means to achieve a legitimate aim under the Covenant.
d) являются ли законы Тасмании соразмерным средством достижения законной цели в соответствии с Пактом.
The aim is to achieve continuous improvement in people's own performance and that of their staff.
Целью является постоянное улучшение работы персонала.
Third, and most significantly, the 1993 Israel PLO agreement has until now failed to achieve its aim.
Третьей, и самой главной, проблемой является то обстоятельство, что соглашение 1993 года между Израилем и ООП (Организацией освобождения Палестины) до сих пор не принесло ожидаемых результатов.
Most of the major integration groupings aim to achieve such goals by or around the year 2000.
Большинство крупных интеграционных объединений ставит перед собой задачу достичь этих целей к 2000 году или ориентировочно к этому сроку.
The aim was also to achieve better coordination between the authorities at the regional and local levels.
Цель также заключалась в улучшении координации деятельности властей на региональном и местном уровне.
To achieve this aim, it is necessary to start preparing pupils for it already at the basic school.
Для достижения этой цели необходимо начать соответствующую подготовку учеников уже на уровне начальной школы.
Consequently, the primary aim and raison d'être of the Treaty is to achieve the total elimination of nuclear weapons.
По этой причине важнейшей задачей и основанием для самого существования Договора является обеспечение полной ликвидации ядерного оружия.
If we wish to achieve that aim, all countries must participate in this machinery and communicate the relevant information.
Если мы желаем достичь этой цели, все страны должны принять участие в этом механизме и предоставлять необходимую информацию.
The eu is willing to cooperate with Central Asia states in these international fora to achieve this common aim.
ЕС изъявляет желание сотрудничать со странами Центральной Азии на этих международных форумах для достижения этой общей цели.
Negotiations must aim to reach the consensus necessary to achieve those objectives and establish conditions for economic and social reconstruction.
Переговоры должны быть направлены на достижение консенсуса, необходимого для реализации этих целей, и создание условий для экономического и социального восстановления.
The aim of fuel management in transport is to achieve the maximum effective use of each unit of fuel bought.
Целью менеджмента расхода топлива является наиболее эффективное использо вание каждой единицы купленного топлива.
The producers, retailers and importers of the different goods are free in their choice of instruments to achieve this aim.
У производителей, предприятий розничной торговли и импортеров есть свобода выбора инструмента для достижения этих целей.
The aim of the UU UNO is to foster sustainable development as a means to achieve peace, security and human rights.
Цель ОУУА ООН состоит в содействии достижению устойчивого развития как средства обеспечения мира, безопасности и прав человека.
(Mr. Kathambana, Kenya) should aim to achieve transparency and confidence building while taking into account the specific features of each region.
Главная цель Регистра должна состоять в обеспечении транспарентности и укреплении доверия с учетом специфических особенностей каждого региона.
AIM
AIM
AIM
AIMComment
AIM
Протокол AIMName
Aim!
Целься!
Policies that aim to increase number of people who involved in political discussion are very limited in their ability to achieve results.
Стратегии, нацеленные на увеличение числа людей, участвующих в политических дискуссиях, очень ограничены в возможностях и не достигают результатов.
The aim of UNDP was to help countries develop economies that would achieve job led growth and increase social equity and integration.
Цель ПРООН заключалась в том, чтобы помочь странам так развивать экономику, чтобы обеспечить экономический рост, основанный на росте занятости, и повышение уровня социального равенства и интеграции.
The aim was to achieve their participation in all social, cultural and sports activities for the disabled at national and international levels.
Цель заключается в обеспечении их участия во всех социальных, культурных и спортивных мероприятиях для инвалидов как на национальном, так и на международном уровнях.
The aim is to achieve structural changes and sustainable outcomes at partner countries universities institutions according to a pre defined method and strategy.
Их цель состоит в достижении структурных изменений и долгосрочных результатов в университетах учреждениях стран партнеров в соответствии с предварительно установленным методом и стратегией.
In the short term, all developed countries should aim to achieve 1 participation rates in mental health first aid courses, as Australia has.
В краткосрочной перспективе все развитые страны должны стремиться к достижению 1 доли участвующих в курсах по оказанию первой психологической помощи, аналогично Австралии.
The aim of Civio is to achieve real and effective transparency, with free access to public data information for any citizen or organisation.
Цель Civio достижение реальной и эффективной прозрачности с бесплатным доступом к общественным данным и информации для любого гражданина или организации.
Switzerland supports all multilateral efforts in the areas of disarmament, arms control and non proliferation which aim to achieve specific and verifiable results.
Швейцария поддерживает все многосторонние усилия в области разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения, которые направлены на достижение конкретных и поддающихся проверке результатов.
The negotiations shall also aim to achieve effective cooperation between customs and any other appropriate authorities on trade facilitation and customs compliance issues.
Переговоры должны также быть нацелены на установление эффективного сотрудничества между таможенными и любыми другими соответствующими властями по вопросам содействия торговле и соблюдения таможенных требований.
7. For a plan of action that would aim to achieve its objectives by the year 2000, the Council adopted the following guidelines.
7. Совет принял следующие руководящие принципы в отношении плана действий, который предусматривает достижение поставленных в нем целей к 2000 году.
Arrangements to have themes selected well in advance, perhaps in the context of the substantive session of the Council, would achieve this aim.
Этой цели можно было бы достигнуть, приняв такой порядок, при котором темы выбирались бы заблаговременно, возможно, в контексте основной сессии Совета.
Aim. Fire!
Целься. Пли!
Aim. Fire!
Целься. Огонь!
Aim higher.
Цельтесь выше.
Aim higher.
Целься выше.

 

Related searches : Achieve Our Aim - Achieve Its Aim - Aim To Achieve - Aim - Principal Aim - Reach Aim - Legitimate Aim - Overriding Aim - Overarching Aim - Core Aim - Key Aim - Will Aim