Translation of "act rationally" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
People don't always behave rationally. | Люди не всегда ведут себя рационально. |
People don't always behave rationally. | Люди не всегда ведут себя разумно. |
People don't always behave rationally. | Люди не всегда ведут себя благоразумно. |
So the winner for this course is that Al, for us, is the science of making machines, that act rationally. | Так что победитель этого курса является то, что AI, для нас это наука о создании машин, которые действуют рационально. |
'Yes. There they erect buildings rationally...' | Да с, там воздвигаются здания рационально... |
Great creativity is astonishingly, absurdly, rationally, irrationally powerful. | Великая творческая сила удивительно, абсурдно, рационально, иррационально могуча. |
Nor can it be assumed that Iran s divided and radical leadership would always act rationally, or that proliferation would stop with the Islamic Republic. | Также нельзя быть уверенным в том, что лишенное единства и радикальное руководство Ирана всегда будет действовать рационально или что распространение ядерного оружия остановится в пределах Исламской Республики. |
The problem now for Iraqi and US politicians is that, to act rationally, they will need to face down elements within their own constituencies. | В настоящий момент проблема, стоящая перед политиками Ирака и США, заключается в том, что для принятия разумного шага им необходимо бороться с элементами в рамках их собствен ых избирательных округов. |
Discuss. Great creativity is astonishingly, absurdly, rationally, irrationally powerful. | Обсудим. Великая творческая сила удивительно, абсурдно, рационально, иррационально могуча. |
So my optimization of goals rationally doesn't deal being successful. | Таким образом, моя оптимизация целей рационально не рассматривает успех. |
In seeking answers, these citizens are reacting rationally to irrational realities. | В поиске ответов эти граждане часто реагируют рационально на нерациональную действительность. |
'It all depends on how intelligently and rationally the affair is conducted.' | Все зависит от того, насколько разумно и сознательно поведется дело. |
My stupid body was insisting on holding things together, on acting rationally . | Моё глупое тело изо всех сил старалось держаться, цеплялось за рациональное . |
Maybe what we should be doing is building machines that think rationally. | Может быть то, что мы должны делать, строит машины, которые думают рационально. |
I may talk rationally, but my decisions may not make much sense. | Я могу говорить разумно, но мои решения, могут не имеет особого смысла. |
So, while global markets arguably have been rationally complacent, financial contagion cannot be ruled out. | Итак, в то время как мировые рынки, возможно, были рационально успокоены, финансовое заражение не может быть исключено. |
You want the truth? Well? Rationally, I know that's as a person, you're nothing special. | Смоделировать различные творческие процессы, определяемые способностями, наклонностями и, наконец, талантом человека задача дерзкая, но выполнимая. |
Notably, the issuer, that is the borrower, can rationally plan such borrowing to make real investments. | Например, организация, которая является заемщиком, может рационально планировать такие займы, чтобы делать реальные инвестиции. |
As all sources of water were privatized, they would be exploited more efficiently and more rationally. | Поскольку все источники водоснабжения будут приватизированы, они будут эксплуатироваться более эффективно и более рационально. |
A comprehensive legal regime to govern rationally the use and management of the oceans has now come into effect. | Всеобъемлющий правовой режим для рационального регулирования использования и охраны океанов теперь вступил в силу. |
Everyone wants divinity to be within the realm of human comprehension, human feasibility what we think is possible rationally. | Человеку хочется, чтобы природа божественного находилась в пределах, доступных его пониманию, человеческому разумению. Нам свойственно мыслить рационально. |
Stock market movements are certainly hard to explain, but there are reasons to believe that Brazilians might be rationally exuberant. | В самом деле, изменения на фондовом рынке трудно объяснить, но есть основания полагать, что бразильский слишком быстрый рост имеет под собою рациональные обоснования. |
Now we rationally know that an economy built on hyper consumption is a Ponzi scheme. It's a house of cards. | Теперь мы разумно знаем, что экономика построенная на гипер потреблении это пирамида Понци это карточный домик. |
Perhaps because it was being produced rationally, as if it were plastic, food gained magical or poisonous powers, or both. | Может быть потому, что ее производили рационально, как производят пластмассу, еда приобрела магические или ядовитые свойства, или и те, и другие. |
You can't rationally convince somebody to fall in love with you or with your ideas, but you can fascinate them. | Нельзя рационально убедить кого то влюбиться в вас или проникнуться вашей идеей, но вы можете увлечь его. |
Restitution of Land Rights Act, 1994 (Act 22 of 1994) Land Reform (Labour Tenants) Act 1996 (Act 3 of 1996) Communal Property Associations Act 1996 (Act 28 of 1996) Extension of Security of Tenure Act 1997 (Act 62 of 1997) and Housing Act 1997 (Act 107 of 1997). | Закон 1994 года о реституции прав на землю (Закон 22 1994 года) |
Housing Act 1997 (Act 107 of 1997) Rental Housing Act 1999 (Act 50 of 1999) Extension of Security of tenure Act 1997 (Act 62 of 1997) Land Reform (Labour Tenants) Act 1996 (Act 3 of 1996) Interim protection of Informal land Rights Act 1996 (Act 31 of 1996) Prevention of Illegal Evictions from and Unlawful Occupation of Land Act 1998 (Act 19 of 1998) Housing Consumer Protection Measures Act 1998 (Act 95 of 1998) and Home Loan and Mortgage Disclosure Act 2000 (Act 63 of 2000). | Закон 1999 года об аренде жилья (Закон 50 1999 года) |
Religious Endowment Act 1863 Trusts Act 1882 The Charitable Endowment Act 1890. | Закон 1890 года о благотворительных фондах. |
What we need is the right system from the beginning, so that we can rationally manage risks that span several generations. | Нам необходима правильная система с самого начала, чтобы можно было рационально управлять риском, распространяющимся на несколько поколений. |
(a) Considering the diverse jurisprudential basis of air law and space law, the range of its applicability should be rationally determined. | а) принимая во внимание тот факт, что воздушное право и космическое право имеют неодинаковую юридическую основу, следует разумно подойти к определению сферы ее применения. |
By harmonizing and coordinating their programmes and activities, African institutions will be relevant and viable and will meet their objectives rationally. | Посредством согласования и координации своих программ и мероприятий африканские учреждения выполнят свое предназначение, будут работать эффективно и добиваться своих целей наиболее оптимальным путем. |
Cooperative Act (Act 23 of 1996). Windhoek. | Закон о кооперативах (Закон 23 от 1996 года), Виндхук. |
Social Security Act, Act 34 of 1994. | Закон о социальном обеспечении, Закон 34 от 1994 года. |
Co operative Act, Act 23 of 1996 | 45 Закон 23 о кооперативах 1996 г. |
Social Security Act, Act 34 of 1994 | 46 Закон 34 о социальном обеспечении 1994 г. |
Namibia Sports Act, Act 7 of 1995 | 47 Закон Намибии 7 о спорте 1995 г. |
So... Act, a stupid act of faith. | Закон веры глупо. |
An act, it was just an act. | Это игра, просто игра. |
Act | Управление |
Act | решений |
Musalman Waqaf Validation Act 1890 Charitable and Religious Trusts Act 1920 The Musalman Waqf Act 1923 The Cooperative Societies Act 1925. | Закон 1925 года о кооперативных обществах. |
Act Amending the Frontier Guard Act (487 2004) | Законодательный акт о внесении поправок в Закон об охране границы (487 2004) |
Namibia Sports Act (Act 7 of 1995). Windhoek. | Закон о спорте в Намибии (Закон 7 от 1995 года), Виндхук. |
It is using that money more rationally to make the countries of the world secure, to make the people of the world secure. | Безопасность означает более рациональное использование этих денег, чтобы страны мира чувствовали себя в безопасности, чтобы люди мира чувствовали себя в безопасности. |
As a result, we must rationally and realistically find the appropriate civilized solutions that would guarantee human rights and protect them from attack. | Поэтому мы должны в рациональном и реалистичном ключе искать необходимые цивилизованные решения, которые гарантировали бы права человека и защищали их от нападок. |
Related searches : Rationally Oriented - Think Rationally - Rationally Speaking - Rationally Designed - Act - Act Reasonably - Sunshine Act - Juggling Act - Wilful Act - Violent Act - Governmental Act - Constitutive Act - Tax Act