Перевод "действовал" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

действовал - перевод : действовал - перевод : действовал - перевод : действовал - перевод :
ключевые слова : Acted Acting Orders Working

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Солдат действовал смело.
The soldier acted bravely.
Военнослужащий действовал смело.
The soldier acted bravely.
Воин действовал смело.
The soldier acted bravely.
Том действовал один.
Tom acted alone.
Как действовал Том?
How did Tom act?
Я действовал инстинктивно.
I acted on instinct.
Том действовал самостоятельно.
Tom was acting on his own.
Он действовал наудачу.
He took a leap of faith.
Он действовал как...
He acted like
Он действовал не один.
He did not act alone.
Он действовал как сумасшедший.
He acted like a madman.
Том действовал недостаточно быстро.
Tom didn't act quickly enough.
Я действовал без раздумий.
I acted without thinking.
Я действовал не раздумывая.
I acted without thinking.
Он действовал не раздумывая.
He acted without thinking.
Он действовал без раздумий.
He acted without thinking.
Том действовал без размышлений.
Tom acted without thinking.
Том действовал не подумав.
Tom acted without thinking.
Том действовал не один.
Tom didn't act alone.
Я действовал в одиночку.
I acted alone.
Я действовал недостаточно быстро.
I didn't act quickly enough.
в Сигуэнце действовал университет.
It was suppressed in 1837.
Югославский президент действовал в одиночку.
The Yugoslav President acted on his own.
Он действовал в собственных интересах.
He acted in his own interest.
Том действовал Мэри на нервы.
Tom was getting under Mary's skin.
Том действовал в порядке самообороны.
Tom acted in self defense.
Шум действовал мне на нервы.
The noise got on my nerves.
Он утверждал, что действовал один.
He claimed he acted alone.
В Австрии действовал концлагерь Маутхаузен.
Austria was now a republic.
Ты действовал очень глупо сначала.
You've acted like an idiot from the beginning.
Пронгер действовал отлично в нашей зоне .
Pronger did great in our zone.
Я действовал в соответствии с законом.
I followed the law.
Суд действовал здесь до 1908 года.
The court continued to function there until 1908.
Его голос действовал мне на нервы.
His voice gets on my nerves.
Ты действовал мне на нервы. Пойдем.
Because you deserved it!
Я действовал не по своей воле.
I didn't act on my own. No.
На нас этот настой действовал очень хорошо! )
It used to work fine for us! )
В ходе боестолкновения, противник действовал достаточно грамотно.
During the skirmish, the enemy demonstrated exceptional training.
Ты действовал глупо и заплатишь за это.
You've acted foolishly and you will pay for it.
Я действовал в соответствии с вашими предписаниями.
I did it according to your instructions.
Том утверждает, что действовал в рамках самообороны.
Tom claims that he acted in self defense.
В лагере для беженцев действовал комендантский час.
There was a curfew in the refugee camp.
Генеральный секретарь действовал в этом плане энергично.
The Secretary General has been energetic here.
Г н Мдудузи Нгема действовал в Натале.
Mr. Mduduzi Ngema was operating in Natal.
Следом он действовал как хирург в Братиславе и во время годов 1946 1956 действовал как передовой хирург в Скалици.
Subsequently, he worked as a surgeon in Bratislava and during 1946 1956 as a head surgeon in Skalica.

 

Похожие Запросы : действовал по - он действовал - будучи действовал - хорошо действовал - действовал как - действовал неправильно - действовал тот же - действовал с небрежностью