Перевод "действовал тот же" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

действовал - перевод : действовал - перевод : действовал тот же - перевод : действовал - перевод : действовал - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Солдат действовал смело.
The soldier acted bravely.
Военнослужащий действовал смело.
The soldier acted bravely.
Воин действовал смело.
The soldier acted bravely.
Том действовал один.
Tom acted alone.
Как действовал Том?
How did Tom act?
Я действовал инстинктивно.
I acted on instinct.
Том действовал самостоятельно.
Tom was acting on his own.
Он действовал наудачу.
He took a leap of faith.
Он действовал как...
He acted like
Когда в том же году умер король баглеров Филипп, Скуле действовал быстро.
When the Bagler king Philippus died later the same year, Skule moved quickly.
Тот же отель, тот же номер.
Same hotel, same suite.
Он действовал не один.
He did not act alone.
Он действовал как сумасшедший.
He acted like a madman.
Том действовал недостаточно быстро.
Tom didn't act quickly enough.
Я действовал без раздумий.
I acted without thinking.
Я действовал не раздумывая.
I acted without thinking.
Он действовал не раздумывая.
He acted without thinking.
Он действовал без раздумий.
He acted without thinking.
Том действовал без размышлений.
Tom acted without thinking.
Том действовал не подумав.
Tom acted without thinking.
Том действовал не один.
Tom didn't act alone.
Я действовал в одиночку.
I acted alone.
Я действовал недостаточно быстро.
I didn't act quickly enough.
в Сигуэнце действовал университет.
It was suppressed in 1837.
В особенности же петербургский взгляд на денежные дела успокоительно действовал на Степана Аркадьича.
But it was the Petersburg outlook on money matters that had a particularly soothing effect on Oblonsky.
Югославский президент действовал в одиночку.
The Yugoslav President acted on his own.
Он действовал в собственных интересах.
He acted in his own interest.
Том действовал Мэри на нервы.
Tom was getting under Mary's skin.
Том действовал в порядке самообороны.
Tom acted in self defense.
Шум действовал мне на нервы.
The noise got on my nerves.
Он утверждал, что действовал один.
He claimed he acted alone.
В Австрии действовал концлагерь Маутхаузен.
Austria was now a republic.
Ты действовал очень глупо сначала.
You've acted like an idiot from the beginning.
Тот же состав, что известняк, тот же состав, что мел.
It's the same stuff as this and the same stuff as this.
Пронгер действовал отлично в нашей зоне .
Pronger did great in our zone.
Я действовал в соответствии с законом.
I followed the law.
Суд действовал здесь до 1908 года.
The court continued to function there until 1908.
Его голос действовал мне на нервы.
His voice gets on my nerves.
Ты действовал мне на нервы. Пойдем.
Because you deserved it!
Я действовал не по своей воле.
I didn't act on my own. No.
Тот же набор
Same suit
Тот же источник.
From Public domain.
Это тот же.
It's the same one.
Тот же повтор.
Sometimes repeatedly again, again, again, the same repetition.
Тот же голос.
Same voice.

 

Похожие Запросы : тот же размер - тот же тип - тот же порядок - тот же маркер - тот же период - тот же язык - тот же предмет - тот же город - тот же срок - тот же отель