Translation of "actuarial valuation report" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Actuarial - translation : Actuarial valuation report - translation : Report - translation : Valuation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
1. Methodology and assumptions for the actuarial valuation | 1. Методология и предположения для актуарной оценки Фонда |
Presentation of results of the 1990 actuarial valuation | Представление результатов актуарной оценки 1990 года |
A. Actuarial valuation of the Fund as at 31 December 1993 | А. Актуарная оценка Фонда по состоянию на 31 декабря 1993 года |
The actuarial valuation report therefore contained the results in dollar terms, both on the Regular Valuation basis and under the other two sets of economic assumptions. | Поэтому в докладе об актуарной оценке содержались результаты в долларовом выражении, полученные как при использовании базы обычной оценки, так и при использовании двух других наборов экономических предположений. |
A new trust fund project on actuarial valuation in Kuwait was approved. | Одобрен новый целевой проект по проведению актуарной оценки в Кувейте. |
actuarial valuation of the Fund as at 31 December 1993 . 105 118 27 | Фонда по состоянию на 31 декабря 1993 года ..... 105 118 31 |
Results of 22nd actuarial valuation of the Fund as at 31 December 1993 | Результаты двадцать второй актуарной оценки Фонда по состоянию на 31 декабря 1993 года |
The result of the actuarial valuation as at 31 December 2003 was an actuarial surplus of 1.14 per cent of pensionable remuneration. | По результатам актуарной оценки по состоянию на 31 декабря 2003 года положительное сальдо актуарного баланса составляло 1,14 процента от совокупного зачитываемого для пенсии вознаграждения. |
The result of the actuarial valuation as of 31 December 2003 was an actuarial surplus of 1.14 per cent of pensionable remuneration. | В результате актуарной оценки по состоянию на 31 декабря 2003 года актуарное положительное сальдо составляло 1,14 процента от зачитываемого для пенсии вознаграждения. |
A. Actuarial valuation of the Fund as at 31 December 1993 . 17 55 4 | A. Актуарная оценка Фонда по состоянию на 31 декабря 1993 года |
6. The Advisory Committee notes that the valuation results are highly dependent on the underlying economic and demographic assumptions used in the actuarial valuation. | 6. Консультативный комитет отмечает, что результаты оценки в высокой степени зависят от экономических и демографических предположений, используемых в качестве основы для актуарной оценки. |
On the basis of the 31 December 1993 actuarial valuation, the Consulting Actuary estimated the actuarial implications of possible higher and lower future interest rates as follows | Ниже приводятся оценочные данные об актуарных последствиях возможного повышения и снижения процентных ставок в будущем, подготовленные актуарием консультантом на основе результатов актуарной оценки по состоянию на 31 декабря 1993 года. |
2. The report of the Pension Board deals with actuarial matters in paragraphs 17 to 95, including in particular the results of the twenty second actuarial valuation of the Fund as at 31 December 1993 presented in paragraphs 17 to 55. | 2. Пункты 17 95 доклада Правления Пенсионного фонда посвящены актуарным вопросам, включая, в частности, результаты двадцать второй актуарной оценки Фонда по состоянию на 31 декабря 1993 года, представленные в пунктах 17 55. |
The Consulting Actuary submitted to the Board at its forty sixth session the report on the twenty second actuarial valuation of the Fund as at 31 December 1993. | 19. Актуарий консультант представил Правлению на его сорок шестой сессии доклад о двадцать второй актуарной оценке Фонда по состоянию на 31 декабря 1993 года. |
UNODC has now received information on the actuarial valuation, which shows that the potential liability will substantially exceed available reserves. | В настоящее время ЮНОДК получило информацию о результатах актуарной оценки, которая свидетельствует о том, что потенциальные финансовые обязательства значительно превысят объем имеющихся резервов. |
The results of the present valuation indicate that there has been an increase in the actuarial imbalance of the Fund. | Результаты нынешней оценки указывают на увеличение актуарного дефицита Фонда. |
Once accepted, the study would be conducted by a specialized consulting firm and carried out concurrently with the next actuarial valuation. | После принятия такого решения это исследование проводится специализированной консалтинговой фирмой и выполняется вместе с очередной актуарной оценкой. |
The actuarial valuation of the post retirement health insurance benefits of UNDP and the United Nations Secretariat is carried out jointly. | Актуарная оценка пособий по медицинскому страхованию после выхода на пенсию сотрудников ПРООН и Секретариата Организации Объединенных Наций осуществляется на совместной основе. |
82. In the actuarial valuation of the Fund, provision is made for administrative costs of 0.18 per cent of pensionable remuneration. | 82. При актуарной оценке Фонда предусматриваются административные расходы в размере 0,18 процента от зачитываемого для пенсии вознаграждения. |
quot the actuarial value of the assets exceeds the actuarial value of all accrued benefit entitlements under the Fund, based on our understanding of the Regulations of the Fund in effect on the valuation date. | quot актуарная стоимость активов превышает актуарную стоимость всех начисленных пособий в рамках Фонда, исходя из нашего понимания Положений Фонда, действовавших на дату проведения оценки. |
1. The actuarial valuation as at 31 December 1993 was performed on a range of economic assumptions regarding future investment earnings and inflation. | 1. Актуарная оценка по состоянию на 31 декабря 1993 года осуществлялась на основе целого ряда экономических предположений, касающихся будущих поступлений от инвестиций и инфляции. |
Actuarial matters | Актуарные вопросы |
Actuarial situation | долл. США) |
ACTUARIAL MATTERS | I. АКТУАРНЫЕ ВОПРОСЫ |
(b) Review of the interest rate applicable to lump sum commutations in the light of the results of the actuarial valuation (resolution 47 203) | b) рассмотрение вопроса о процентной ставке, применимой при исчислении размера единовременных выплат, в свете результатов актуарной оценки (резолюция 47 203) |
Creation of such a post would mitigate risk by improving the quality of the actuarial valuation and related projections, particularly in relation to demographic trends. | Создание такой должности позволило бы уменьшить риски за счет повышения качества актуарной оценки и соответствующих прогнозов, особенно с учетом демографических тенденций. |
(c) Review of the maximum number of years of creditable contributory service, in the light of the results of the actuarial valuation (resolution 47 203) | с) рассмотрение вопроса о максимальном числе лет зачитываемого для пенсии срока участия в Фонде, в свете результатов актуарной оценки (резолюция 47 203) |
C. Actuarial matters | С. Актуарные вопросы |
Actuarial cost (saving) | Актуарные расходы (экономия) |
6. As indicated in the table above, the actuarial value of assets exceeds the actuarial value of all accrued benefit entitlements under the Fund, based on our understanding of the Regulations of the Fund in effect on the valuation date. | 6. Как следует из вышеприведенной таблицы, актуарная стоимость активов превышает актуарную стоимость всех начисленных пенсионных пособий в рамках Фонда, если исходить из нашего понимания Положений Фонда, действовавших на дату оценки. |
Valuation | Оценка обеспечения |
As indicated in the table above, the actuarial value of assets exceeds the actuarial value of all accrued benefit entitlements under the Fund, based on the understanding of the Consulting Actuary, of the Regulations of the Fund in effect on the valuation date. | 26. Как указано в таблице выше, по смыслу действующих на дату оценки Положений Фонда, как его понимает актуарий консультант, актуарная стоимость активов превышает актуарную стоимость всех накопленных пенсионных пособий в рамках Фонда. |
In paragraphs 39 to 42 below, the results of the actuarial valuation are presented in dollar terms, together with explanations which place the dollar amounts in proper perspective. | В пунктах 39 42 ниже результаты актуарной оценки представлены в долларовом выражении вместе с разъяснениями, которые позволяют рассматривать выраженные в долларах показатели в надлежащем свете. |
The results of the actuarial valuation as of 31 December 1990 disclosed a deficiency or an imbalance of 0.57 per cent based on 3 20 year participant growth assumptions. | 16. Результаты актуарной оценки по состоянию на 31 декабря 1990 года на основе предполагаемого роста числа участников в ближайшие 3 20 лет указали на наличие отрицательного сальдо, или дефицита в размере 0,57 процента. |
Actuarial Value of Assets (1) | Актуарная стоимость активов (1) |
Statement of actuarial position of | Заявление относительно актуарного положения Фонда |
The valuation had been prepared on the basis of the actuarial assumptions recommended by the Committee of Actuaries and approved by the Board in June 1993, and in accordance with the Regulations and Administrative Rules of the Fund in effect on the valuation date. | 20. Оценка была подготовлена на основе актуарных предположений, рекомендованных Комитетом актуариев и утвержденных Правлением в июне 1993 года, и в соответствии с Положениями и Административными правилами Фонда, действовавшими на дату оценки. |
47. Actuarial matters were referred to in paragraphs 105 to 129 of the report (A 48 9). | 47. Актуарные вопросы рассматриваются в пунктах 105 109 доклада (А 48 9). |
As the Board had been unable to arrive at a consensus in 1991, it had deferred the matter for reconsideration when the results of the next actuarial valuation were available. | 76. Поскольку в 1991 году Правление не смогло прийти к консенсусу по этому вопросу, оно отложило его рассмотрение до получения результатов следующей актуарной оценки. |
Excess valuation a | Величина завышения а |
Stock valuation methods | Методы оценки запасов |
Land and property valuation can in principle be divided into individual property valuation and mass valuation (systematic valuation of groups of similar properties by use of standardised procedures). | Стоимостную оценку земель и имущества можно в принципе разделить на индивидуальную оценку имущества и массовую стоимостную оценку (систематическая стоимостная оценка групп сходных предметов имущества путем использования стандартизированных процедур). |
During discussions of the results of the 1990 actuarial valuation at the Fifth Committee three delegations had referred to the need to present the results of the valuations in dollar terms. | 17. Во время обсуждения результатов актуарной оценки 1990 года в Пятом комитете три делегации указали на необходимость представлять результаты оценки в долларах США. |
2. At its meetings in June 1994, the Committee of Actuaries reviewed the results of the actuarial valuation as at 31 December 1993, which was carried out by the Consulting Actuary. | 2. На своих заседаниях в июне 1994 года Комитет актуариев рассмотрел результаты актуарной оценки по состоянию на 31 декабря 1993 года, проведенной актуарием консультантом. |
C. Actuarial matters . 105 129 27 | С. Актуарные вопросы . 105 129 31 |
Related searches : Actuarial Valuation - Actuarial Report - Valuation Report - Property Valuation Report - Actuarial Loss - Actuarial Risk - Actuarial Services - Actuarial Assumptions - Actuarial Function - Actuarial Reserve - Actuarial Table - Actuarial Approach