Translation of "adopted child" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We adopted a child.
Мы усыновили ребёнка.
This child has been adopted.
Этого ребёнка усыновили.
Tom and Mary adopted a handicapped child.
Том и Мэри усыновили ребёнка инвалида.
Tom and Mary adopted a child from Russia.
Том и Мэри усыновили ребёнка из России.
In 2006, they adopted another child from St. Petersburg.
В 2006 году семья Шрёдеров усыновила мальчика сироту из того же детского дома.
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.
Супруги Уильямс усыновили ребенка, родители которого умерли.
But surely you don't think... i think mary adopted Carmel's child,
Но, конечно, ты не думаешь...
If one of the spouses who adopted an Azerbaijani child is a citizen of Azerbaijan and the other is a foreigner, the adopted child retains his Azerbaijani citizenship.
Если один из супругов, усыновивших ребенка, имеющего гражданство Азербайджанской Республики, является гражданином Азербайджанской Республики, а другой иностранцем, усыновленный ребенок сохраняет гражданство Азербайджанской Республики.
Under article 23, when a foreign or stateless child is adopted by citizens of Azerbaijan, the child acquires Azerbaijani citizenship.
Согласно статье 23 этого же Закона, иностранный ребенок или ребенок без гражданства при усыновлении гражданами Азербайджанской Республики приобретают гражданство Азербайджанской Республики.
For example, a family of 6 persons papa, mama, biological child and 3 adopted.
Семья, например, из 6 человек папа, мама, родной ребенок и 3 е усыновленных.
Regarding the prevention of child trafficking, a number of measures have been adopted, including
18. Был также принят ряд мер, направленных на предотвращение торговли детьми, и, в частности, таких, как
In order for a child who has reached the age of 10 to be adopted, the child must give his or her consent.
Для усыновления (удочерения) ребенка, достигшего возраста десяти лет, необходимо его согласие.
Sudan provided education opportunities to every child and had adopted a global illiteracy eradication programme.
Судан предоставляет возможность получить образование каждому ребенку, и он принял всестороннюю программу ликвидации неграмотности.
In 1992 the Commission on Human Rights adopted the Programme of Action for the Prevention of the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography.
120. В 1992 году Комиссия по правам человека приняла Программу действий по предотвращению торговли детьми, детской проституции и детской порнографии.
A black child in a largely white world, he will always be the orphan Madonna adopted.
Черный мальчик в мире белых людей, он всегда будет сиротой, усыновленным Мадонной .
On November 20, 1958 the United Nations adopted the Declaration of the Rights of the Child.
В своих официальных документах ООН говорит о праздновании Всемирного дня ребёнка 20 ноября.
More than 80 countries have adopted specific action plans and concrete programmes to address child labour.
Более чем в 80 странах приняты конкретные планы действий и программы решения проблемы детского труда.
In 1991, the National Assembly of Viet Nam adopted the Law on Child Protection, Care and Education.
В 1991 году национальная ассамблея Вьетнама приняла закон о защите, воспитании и образовании детей.
the General Assembly adopted by the Committee on the Rights of the Child at its third session
Ассамблее, принятая Комитетом по правам ребенка на его третьей
I. CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS ADOPTED BY THE COMMITTEE ON THE RIGHTS OF THE CHILD AT ITS SECOND
I. ВЫВОДЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ, ПРИНЯТЫЕ КОМИТЕТОМ ПО ПРАВАМ
In a 12 month period when I was at the orphanage, only one child had been adopted.
За 12 месяцев, которые я провела в приюте, только один ребёнок был усыновлён.
If one of the spouses who adopted a stateless child is a citizen of Azerbaijan and the other is a stateless person, the child acquires Azerbaijani citizenship.
Если один из супругов, усыновивших ребенка без гражданства, является гражданином Азербайджанской Республики, а другой лицом без гражданства, указанный ребенок приобретает гражданство Азербайджанской Республики.
Child labour, child kidnapping, child trafficking
Детский труд, похищение детей, торговля детьми
The Child Law of 1993, adopted in line with the Convention on the Rights of the Child, has been translated into six different languages of major national races.
Закон о детях 1993 года, принятый в соответствии с Конвенцией о правах ребенка, переведен на шесть различных языков крупных национальных групп.
Fathers bringing up children alone and persons with an adopted child are also entitled to additional paid leave.
Отцы, воспитывающие детей в одиночку, а также лица, усыновившие детей, также имеют право на оплачиваемый дополнительный отпуск.
At the beginning of 2005, India had adopted a policy of action for children, extending all rights to all children up to the age of 18 by encompassing child survival and development, child protection and child participation.
В начале 2005 года Индия приняла политику действий в интересах детей, распространив все права на всех детей вплоть до достижения ими 18 лет и включив в эту политику вопросы выживания, развития и защиты детей, а также их участия в жизни общества.
However, several popular initiatives recently adopted by the government promise to make Bangladesh a slightly more child friendly country.
Однако за последнее время местными властями принят ряд инициатив, которые могут на первый взгляд показаться тривиальными, но при этом обещают сделать Бангладеш государством чуть более лояльным к детям.
In 2002, a law was adopted to promote the establishment of a retirement plan for child care service employees.
В 2002 году принят закон, способствующий определению порядка ухода на пенсию работников системы детских дошкольных учреждений.
According to the previous version of the law, the adopted alien child could acquire Estonian citizenship only through naturalisation.
В соответствии с предыдущим вариантом Закона усыновленный иностранный ребенок мог приобрести гражданство Эстонии только в порядке натурализации.
quot Recalling the Convention on the Rights of the Child adopted by resolution 44 25 of 20 November 1989,
ссылаясь на Конвенцию о правах ребенка, принятую резолюцией 44 25 от 20 ноября 1989 года,
Recalling the Convention on the Rights of the Child, adopted in its resolution 44 25 of 20 November 1989,
ссылаясь на Конвенцию о правах ребенка, принятую в ее резолюции 44 25 от 20 ноября 1989 года,
Another possibility was for orphans to be adopted in both cases strict child welfare regulations had to be observed.
Другая возможность связана с тем, что эти дети усыновляются в обоих случаях к уходу за детьми предъявляются строгие требования.
I've always had the feeling that I was an adopted child... and that the Bravos weren't my real parents.
У меня всегда было чувство, будто я приёмный ребёнок... И что семья Браво не мои настоящие родители.
I confessed to her the other day that I'd always been... worried about being an adopted child, and that...
Я ей призналась тогда, что всегда беспокоилась... Что я приёмный ребёнок и ещё...
Recalling also general comment No. 3 (2003) on HIV AIDS and the rights of the child, adopted by the Committee on the Rights of the Child at its thirty second session,
ссылаясь также на замечание общего порядка 3 (2003 год) по ВИЧ СПИДу и правам ребенка, принятое Комитетом по правам ребенка на его тридцать второй сессии,
Recalling also general comment No. 3 (2003) on HIV AIDS and the rights of the child, adopted by the Committee on the Rights of the Child at its thirty second session,
ссылаясь также на Замечание общего порядка 3 (2003 год) по вопросу о ВИЧ СПИДе и правах ребенка, принятое Комитетом по правам ребенка на его тридцать второй сессии,
Recalling also general comment No. 3 (2003) on HIV AIDS and the rights of the child, adopted by the Committee on the Rights of the Child at its thirty second session,
принимая к сведению замечание общего порядка 3 (2003 год) по ВИЧ СПИДу и правам ребенка, принятое Комитетом по правам ребенка на его тридцать второй сессии,
If one of the spouses who adopted a foreign child is a citizen of Azerbaijan and the other is a stateless person, the child is considered to have acquired Azerbaijani citizenship.
Если один из супругов, усыновивших иностранного ребенка, является гражданином Азербайджанской Республики, а другой лицом без гражданства, указанный ребенок считается приобретшим гражданство Азербайджанской Республики.
quot In 1992, the Commission on Human Rights adopted the Programme of Action for the Prevention of the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography, with the following stipulation apos 53.
В 1992 году Комиссия по правам человека приняла Программу действий по предотвращению торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, предусмотрев следующее 53.
The Sages say that it's hard to hear by Sarah child child child child child so she brings Hagar to her husband
Мудрецы говорят, что трудно услышать Сара ребенок ребенок ребенок ребенок ребенок поэтому она приносит Агарь с мужем
He said he would also like to know what measures might be adopted to combat child abduction and trafficking in children.
Он также хотел бы узнать, какие меры могут быть приняты в целях борьбы с похищениями детей и торговлей детьми.
125.1) If adoptive spouses have different surnames, the adopted child takes the surname of one of them, at their discretion (art.
если фамилии супругов усыновителей различные по соглашению супругов усыновителей усыновленному ребенку присваивается фамилия одного из них (статья 125.2)
In 1993, the Commission on Human Rights adopted the Programme of Action for the Elimination of the Exploitation of Child Labour.
55. В 1993 году Комиссия по правам человека приняла Программу действий по ликвидации эксплуатации детского труда.
quot 50. Legislation should be adopted to prevent new forms of technology from being used for soliciting for child prostitution. quot
50. Следует принять законы с целью предотвращения применения новых форм технологии для склонения детей к занятию проституцией quot .
(i) Child pornography and child prostitution
i) детская порнография и детская проституция

 

Related searches : Have Adopted - Formally Adopted - Is Adopted - Adopted Homeland - Adopted Approach - Adopted Method - Adopted Plan - Adopted Policy - Adopted Procedure - Were Adopted - Measures Adopted - Approach Adopted