Translation of "after confirming" to Russian language:
Dictionary English-Russian
After - translation : After confirming - translation : Confirming - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Confirming the plane reservations. | Подтверждение бронирования мест на самолет. |
those who fulfil their covenant with Allah and do not break their compact after firmly confirming it | которые верно выполняют завет Аллаха договор с Ним и не нарушают обещания |
those who fulfil their covenant with Allah and do not break their compact after firmly confirming it | которые верно выполняют завет Аллаха и не нарушают обещания |
those who fulfil their covenant with Allah and do not break their compact after firmly confirming it | которые верны завету с Аллахом и не нарушают обязательств, |
those who fulfil their covenant with Allah and do not break their compact after firmly confirming it | Они не нарушают обет верить в Аллаха Единого, данный ими Аллаху, в соответствии со своей здоровой изначальной природой. Они по воле Аллаха осознали истину, стали верующими и останутся таковыми, если не впадут в заблуждение относительно их веры. |
those who fulfil their covenant with Allah and do not break their compact after firmly confirming it | которые верны завету, данному Аллаху, и не нарушают обязательств, |
those who fulfil their covenant with Allah and do not break their compact after firmly confirming it | Те, кто в Завете Богу верен И обещания не нарушает |
those who fulfil their covenant with Allah and do not break their compact after firmly confirming it | Тем, которые верны в исполнении обязанностей к Богу и не нарушают завета |
We have detonation. Confirming detonation. | Имаме детонация! |
And they disbelieve in that which came after it, while it is the truth confirming what is with them. | Они не веруют в то, что явилось впоследствии, хотя это является истиной, подтверждающей правдивость того, что есть у них. |
And they disbelieve in that which came after it, while it is the truth confirming what is with them. | Они не веруют в то, что ниспослано после этого, хотя они хорошо знают, что и эта истина соответствует Торе, которая с ними. Они лгут, потому что, отрицая истинность Корана, они отрицают истинность Торы. |
And they disbelieve in that which came after it, while it is the truth confirming what is with them. | Они отвергают, что после того, тогда как это есть истина, подтверждающая то, что у них. |
They said, O our people, we have heard a Scripture, sent down after Moses, confirming what came before it. | Воистину, мы услышали Писание, ниспосланное после Мусы (Моисея), подтверждающее то, что было до него. Оно направляет к истине и прямому пути. |
They said, O our people, we have heard a Scripture, sent down after Moses, confirming what came before it. | Они сказали О народ наш! Воистину, мы услышали Писание, ниспосланное после Мусы (Моисея), подтверждающее то, что было до него. |
They said, O our people, we have heard a Scripture, sent down after Moses, confirming what came before it. | и сказали О народ наш! Воистину, мы услышали Писание, ниспосланное после Мусы и подтверждающее прежние писания. |
And they disbelieve in that which cometh after it, though it is the truth confirming that which they possess. | Они не веруют в то, что явилось впоследствии, хотя это является истиной, подтверждающей правдивость того, что есть у них. |
And they disbelieve in that which cometh after it, though it is the truth confirming that which they possess. | Они не веруют в то, что ниспослано после этого, хотя они хорошо знают, что и эта истина соответствует Торе, которая с ними. Они лгут, потому что, отрицая истинность Корана, они отрицают истинность Торы. |
And they disbelieve in that which cometh after it, though it is the truth confirming that which they possess. | Они отвергают, что после того, тогда как это есть истина, подтверждающая то, что у них. |
The Confirming Judge denied the request. | Утверждающий судья отклонил эту просьбу. |
It's a letter confirming your engagement. | Это письмо с подтверждением твоей помолвки. |
After previewing it and confirming it's what you submitted, you could submit it into the Mechanical Turk with no other context. | После предварительного прослушивания и подтверждения вашей записи, можно разместить её в программе без всякого контекста. |
And We sent Jesus, the son of Mary, after those Prophets, confirming the truth of whatever there still remained of the Torah. | Вслед за ними Мы отправили Ису (Иисуса), сына Марьям (Марии), с подтверждением истинности того, что было прежде ниспослано в Таурате (Торе). |
And We sent Jesus, the son of Mary, after those Prophets, confirming the truth of whatever there still remained of the Torah. | По следам пророков Мы отправили Ису, сына Марйам, который шёл по их стопам и подтвердил истинность Торы. Мы ниспослали ему Евангелие, в котором руководство и Свет к прямому пути истины. |
And We sent Jesus, the son of Mary, after those Prophets, confirming the truth of whatever there still remained of the Torah. | Вслед за пророками Мы отправили 'Ису, сына Марйам, с подтверждением истинности того, что было до него в Торе. |
And We sent Jesus, the son of Mary, after those Prophets, confirming the truth of whatever there still remained of the Torah. | По их следам отправили Мы Ису, сына Марйам, Чтоб истинность Закона утвердить, Что был ниспослан до него. |
Google also issued a statement confirming the disappearance. | Google также выпустила заявление, подтверждающее исчезновение. |
a certificate confirming the absence of debts for communal services , including a certificate confirming the absence of debts for heating since 2002 | К письменному запросу также следует приложить |
On May 14, 2012, Chiodos released another video confirming that Derrick Frost would be a part of Chiodos again after years of being away. | 14 мая 2012 года Chiodos выпустили другой видеоролик, подтверждающий, что Derrick Frost снова станет частью группы после нескольких лет. |
The agreement will enter into force after the exchange of notes between the parties confirming the approval of the agreement by the respective competent authorities. | Соглашение вступит в силу после обмена нотами между сторонами, подтверждающими одобрение соглашения соответствующими компетентными властями. |
The agreement will enter into force after an exchange of notes between the parties confirming the approval of the agreement by the respective competent authorities. | Это соглашение вступит в силу после обмена сторонами нотами, подтверждающими одобрение соглашения соответствующими компетентными властями. |
At Ford, they are not denying nor confirming this information. | В Форде эту информацию не опровергают и не подтверждают. |
Are you not confirming this with what you have stated? | Но не доказываете ли вы это тем, что вы сказали? |
And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches. | и проходил Сирию и Киликию, утверждая церкви. |
Lo! we have heard a scripture which hath been revealed after Moses, confirming that which was before it, guiding unto the truth and a right road. | Поистине, Мы слышали книгу Коран , (которая) была ниспослана после (пророка) Мусы, (и которая является) подтверждающей истинность того, что было ниспослано (от Аллаха) до нее до этой книги Корана она книга, которую мы слышали ведет к истине и прямому пути. |
Lo! we have heard a scripture which hath been revealed after Moses, confirming that which was before it, guiding unto the truth and a right road. | Мы слышали книгу, ниспосланную после Мусы, подтверждающую истинность того, что ниспослано до него она ведет к истине и прямому пути. |
Lo! we have heard a scripture which hath been revealed after Moses, confirming that which was before it, guiding unto the truth and a right road. | А после упоминания о достоинствах и величии Корана, джинны призвали своих соплеменников к правой вере и сказали |
Lo! we have heard a scripture which hath been revealed after Moses, confirming that which was before it, guiding unto the truth and a right road. | Воистину, мы услышали Писание, ниспосланное после Мусы (Моисея), подтверждающее то, что было до него. Оно направляет к истине и прямому пути. |
Lo! we have heard a scripture which hath been revealed after Moses, confirming that which was before it, guiding unto the truth and a right road. | Мы слышали великое, высокочтимое Писание, ниспосланное после Мусы, подтверждающее прежние Божественные Писания и ведущее к истинной вере и справедливому шариату. |
Lo! we have heard a scripture which hath been revealed after Moses, confirming that which was before it, guiding unto the truth and a right road. | Воистину, мы услышали Писание, ниспосланное после Мусы и подтверждающее прежние писания. Оно ведет к истине и прямому пути. |
Lo! we have heard a scripture which hath been revealed after Moses, confirming that which was before it, guiding unto the truth and a right road. | Мы Книгу слушали сейчас, Ниспосланную после Мусы Для утверждения того, что было до нее Ведет к (Господней) Истине она И (направляет) верною стезею. |
Lo! we have heard a scripture which hath been revealed after Moses, confirming that which was before it, guiding unto the truth and a right road. | Мы слышали писание, ниспосланное после Моисея в подтверждение того, что было открыто ему оно ведет к истине и на прямой путь. |
As expected, perturbations were detected confirming that the planets were real. | Как и ожидалось, обнаруженные возмущения, подтверждали, что планеты реальны. |
Indeed, we have heard a Book, which has been sent down after Moses, confirming what was before it. It guides to the truth and to a straight path. | Поистине, Мы слышали книгу Коран , (которая) была ниспослана после (пророка) Мусы, (и которая является) подтверждающей истинность того, что было ниспослано (от Аллаха) до нее до этой книги Корана она книга, которую мы слышали ведет к истине и прямому пути. |
Furthermore, he did this without having documents confirming his identity and citizenship. | При этом он сделал это, не имея документов, подтверждающих его личность и гражданство. |
They said, 'Our people, we have heard a Book that was sent down after Moses, confirming what was before it, guiding to the truth and to a straight path. | Они сказали О народ наш! Мы слышали книгу, ниспосланную после Мусы, подтверждающую истинность того, что ниспослано до него она ведет к истине и прямому пути. |
Related searches : After Confirming With - Confirming That - For Confirming - Confirming Bank - Confirming Receipt - Just Confirming - Confirming Arrangements - Confirming Compliance - Confirming Appointment - Before Confirming - Confirming Payment - Email Confirming