Translation of "after midnight" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

After midnight.
Уже за полночь.
Shortly after midnight...
Сразу после полуночи...
Shortly after midnight.
Немного за полночь.
It was after midnight.
Это было после полуночи.
Tom arrived after midnight.
Том приехал после полуночи.
Tom called after midnight.
Том позвонил после полуночи.
(A Man After Midnight) ).
(A Man After Midnight) (Дайте!
After midnight, wasn't it?
После полуночи, так?
We woke up after midnight.
Мы проснулись после полуночи.
We got up after midnight.
Мы поднялись после полуночи.
Tom came home after midnight.
Том вернулся домой за полночь.
After midnight we serve lobsters.
После полуночи мы едим омаров.
The conversation lasted until after midnight.
Беседа зашла за полночь.
Tom goes to bed after midnight.
Том ложится спать после полуночи.
Tom usually comes home after midnight.
Том обычно приходит домой после полуночи.
Two explosions also occurred after midnight.
После полуночи произошли ещё два взрыва.
Who's on duty here after midnight?
Кто здесь дежурит после полуночи?
The conversation went on until after midnight.
Беседа зашла за полночь.
I hate going to sleep after midnight.
Терпеть не могу засыпать после полуночи.
People don't get ornery until after midnight.
Население преображается только после полуночи.
I'm meeting some men shortly after midnight.
У меня встреча сегодня вскоре после полуночи.
I told you not to call after midnight.
Я же говорил тебе не звонить после полуночи.
I told you not to call after midnight.
Я же говорил тебе не звонить после двенадцати.
Tom didn't get home until way after midnight.
Домой Том попал далеко за полночь.
After reorganising, the attack went in at midnight.
После реорганизации, в полночь, началось наступление.
(A Man After Midnight) , recorded in August 1979.
(A Man After Midnight) , записанную в августе 1979 года.
I'll join you at the inn after midnight.
Я присоединюсь к вам в таверне после полуночи.
After midnight the electricity goes off around here.
Свет отключат в 12 часов.
But we won't be back until after midnight.
Я вернусь за полночь.
She was born one second after midnight in 1946.
А родилась она секундой позже наступления 1946 г.
We're not going to be home until after midnight.
Мы будем дома не раньше полуночи.
You ought to be there a little after midnight.
Вы должны там оказаться после полуночи...
After midnight I always feel like I'm doing overtime.
Что за глупость ты выдумал! После полуночи я чувствую себя так, словно работаю сверхурочно.
We leave after breakfast we can get back by midnight.
Если поедем после завтрака то вернемся к полуночи.
A single woman doesn't do things like that after midnight!
Одинокая женщина не должна так поступать ночью!
One hour of sleep before midnight is worth two hours after.
Час сна до полуночи стоит двух после.
The assault on Lüshunkou began after midnight on 21 November 1894.
В ночь на 21 ноября 1894 года японская армия начала штурм Люйшуня.
There'll be a fog, and the tide will turn after midnight.
Будет туман, и отлив начнётся после полуночи.
In 2005, it aired in the Netherlands on NET 5 after midnight.
В 2005 году после полуночи сериал выходил на канале в Нидерландах.
Rescue Just after midnight on June 8, he spoke into the radio.
О Грэйди заговорил по радио только после полуночи 8 июня.
Look, convince Lepic to have police at the villa soon after midnight.
Уговори Лепика прислать наряд полиции на виллу после полуночи.
Midnight
Полночь.
Midnight?
Полуночи?
Gozensama means to come home after midnight, or a person coming home late.
Слово гозенсама означает приходить домой после полуночи или человек, поздно возвращающийся домой .
Midnight Commander
Midnight Commander

 

Related searches : Midnight Sun - Midnight Mass - By Midnight - Before Midnight - Until Midnight - Around Midnight - Midnight Snack - Midnight Black - Midnight Blue - At Midnight - Midnight Tonight - Till Midnight