Перевод "после полуночи" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

после - перевод : после - перевод : После - перевод : после - перевод : после полуночи - перевод : после - перевод : после полуночи - перевод :
ключевые слова : Midnight Midnight Till Tonight After After Since School Left Night

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сразу после полуночи...
Shortly after midnight...
После полуночи, так?
After midnight, wasn't it?
Мы проснулись после полуночи.
We woke up after midnight.
Мы поднялись после полуночи.
We got up after midnight.
Это было после полуночи.
It was after midnight.
Том приехал после полуночи.
Tom arrived after midnight.
Том позвонил после полуночи.
Tom called after midnight.
Том ложится спать после полуночи.
Tom goes to bed after midnight.
Население преображается только после полуночи.
People don't get ornery until after midnight.
Кто здесь дежурит после полуночи?
Who's on duty here after midnight?
После полуночи мы едим омаров.
After midnight we serve lobsters.
Терпеть не могу засыпать после полуночи.
I hate going to sleep after midnight.
Том обычно приходит домой после полуночи.
Tom usually comes home after midnight.
После полуночи произошли ещё два взрыва.
Two explosions also occurred after midnight.
Девушке, которая становится горячее после полуночи
A woman whose heart heats up when night comes
Вы должны там оказаться после полуночи...
You ought to be there a little after midnight.
Час сна до полуночи стоит двух после.
One hour of sleep before midnight is worth two hours after.
с У. Назаровым Взрыв после полуночи, совм.
с Ш. Махмудбековым 1969 Взрыв после полуночи, совм.
И мое сердце просто разрывается после полуночи
A guy whose heart swells when night comes
У меня встреча сегодня вскоре после полуночи.
I'm meeting some men shortly after midnight.
Будет туман, и отлив начнётся после полуночи.
There'll be a fog, and the tide will turn after midnight.
Я же говорил тебе не звонить после полуночи.
I told you not to call after midnight.
Один час сна до полуночи лучше двух после.
One hour of sleep before midnight is better than two afterwards.
Если поедем после завтрака то вернемся к полуночи.
We leave after breakfast we can get back by midnight.
Я присоединюсь к вам в таверне после полуночи.
I'll join you at the inn after midnight.
О Грэйди заговорил по радио только после полуночи 8 июня.
Rescue Just after midnight on June 8, he spoke into the radio.
Уговори Лепика прислать наряд полиции на виллу после полуночи.
Look, convince Lepic to have police at the villa soon after midnight.
Полуночи?
Midnight?
Около полуночи.
Nearly midnight.
Около полуночи.
About 1 2.
В 2005 году после полуночи сериал выходил на канале в Нидерландах.
In 2005, it aired in the Netherlands on NET 5 after midnight.
Слово гозенсама означает приходить домой после полуночи или человек, поздно возвращающийся домой .
Gozensama means to come home after midnight, or a person coming home late.
Запрет банкнот 500 и 1 000 рупий после полуночи, действительно отличный шаг.
Really great move this to ban Rs.500 and Rs.1000 notes post midnight.
18 июня, вскоре после полуночи, Джексон начал марш в сторону Вирджинского полуострова.
Shortly after midnight on June 18, Jackson's men began to march toward the Virginia Peninsula.
Сразу после полуночи 17 марта правительственные войска атаковали южные въезд в город.
Just after midnight on 17 March, government troops attacked the southern gate of the city.
Было около полуночи.
It was nearly midnight.
Отправляемся до полуночи.
Leave till midnight.
Хорошо, но помни, чтобы к полуночи был на месте. К полуночи?
Very well, but you have to go on duty by midnight.
Хмм, интересно, это будет иметь значение в новом мире после полуночи? Большое спасибо.
Hmm, I wonder whether this also makes sense in our new world after midnight. Thank you very much.
Пожар вспыхнул около полуночи.
The fire broke out toward midnight.
Том ушел около полуночи.
Tom left at midnight.
Я засыпаю около полуночи.
I go to sleep at about midnight.
Я вернусь к полуночи.
I'll be back by midnight.
Я уснул около полуночи.
I fell asleep around midnight.
В Бостоне около полуночи.
It's nearly midnight in Boston.

 

Похожие Запросы : к полуночи - до полуночи - ход полуночи - до полуночи - около полуночи - до полуночи - около полуночи - с полуночи - до полуночи по времени - после)