Translation of "an affair" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
He's having an affair. | У него роман на стороне. |
Is he having an affair? | У него роман? |
Is she having an affair? | У нее роман? |
Are you having an affair? | У вас роман? |
Did you have an affair? | У вас был роман? |
They've been having an affair. | У них была связь. |
I'm not having an affair. | У меня нет интрижек. |
Abortion is not an affair of the Church, it's a social affair. | Аборт дело общества, а не церкви. |
The Trent Affair An Historical Retrospect. | The Trent Affair An Historical Retrospect. |
by those that direct an affair! | (и) клянусь (ангелами) исполняющими повеления! |
by those that direct an affair! | и распространяющими приказ! |
by those that direct an affair! | и исполняющими повеления! |
by those that direct an affair! | и ангелами, которые по воле Аллаха управляют делами во Вселенной, используя при этом способности, которыми Аллах наделил их, |
by those that direct an affair! | Клянусь ангелами, исполняющими веление Аллаха . |
by those that direct an affair! | Порядок (строгий) учреждая (по повелению Аллаха). |
by those that direct an affair! | Исполняющими повеления |
She had an affair with her boss. | У неё был роман с боссом. |
That was an outofstate case. Jackson affair. | Это было дело Джэксона. |
He'll accuse them of having an affair. | Он обвинит их в любовной связи. |
I'll get you an invitation. It's an 18thcentury costume affair. | Это будет костюммированный бал в стиле 18го века. |
That is an internal affair of this country. | Это внутреннее дело этой страны. |
Jurisdiction is not an all or nothing affair. | Юрисдикция не относится к таким вопросам, где действует принцип все или ничего 88. |
How our affair, affair, Behaalotcha, | Как наше дело, дело, Behaalotcha, |
You make it look like an affair of honor. | вы должны все представить как дело чести. |
It's about an important affair which regards you personally. | Речь идет об одном важном деле, которое вас касается непосредственно. |
An affair of uncontrollable passion for the nursery maid. | Результат необузданной страсти к деве. |
He thought I was having an affair with Owens. | Он думал, что у нас с Оуэнсом чтото есть. |
I found an answer to that me for years years years Our affair affair and I saw seven blows. | Я нашел ответ на вопрос, который я уже много лет лет лет нашем случае Parashat Ва семь ударов. |
Maximilien Ombé wondered how such an affair would be covered | Максимилиан Омбе размышляет, как такую интрижку будут прикрывать |
There was an air of mystery about the whole affair. | Всё это дело было окутано таинственностью. |
He was in an affair with Lemon in Season 3. | 11 мая 2012 года сериал был продлен на второй сезон. |
When they met again in 1965 they began an affair. | Когда они встретились вновь в 1965, они открыли бизнес. |
Monitoring compliance with the licensing regulations is an administrative affair. | Контроль за соблюдением правил лицензирования осуществляется в административном порядке. |
On the eve of your wedding, an affair. I agree. | В самый канун свадьбы вдруг какаято интрижка! |
Mary discovered that Tom was having an affair with his secretary. | Мэри обнаружила, что у Тома интрижка с секретаршей. |
Rebecca reveals that she is not seeking an affair with Mark. | Всё это приводит к тому, что Марк и Бриджит расстаются. |
Have they determined an affair? then verily We are also determining. | Неужели они многобожники приняли (какое либо) дело (чтобы действовать против истины, которую Мы доставили до них)? Поистине же, Мы тоже приняли решение (воздать им наказанием). |
Have they determined an affair? then verily We are also determining. | Не устроили ли они дело? Мы тоже устраиваем. |
Have they determined an affair? then verily We are also determining. | Замыслили ли неверующие свои коварные козни для того, чтобы одолеть истину и проповедующих ее посланника и правоверных, пуская людям пыль в глаза и приукрашивая лживыми словами свои порочные утверждения? Аллах уже принял решение, которое лучше того, что они замышляют. |
Have they determined an affair? then verily We are also determining. | Приняли ли язычники окончательное решение? Мы уже приняли окончательное решение. |
Have they determined an affair? then verily We are also determining. | Не приняли ли мекканские многобожники твёрдого решения об отрицании посланника и устройстве заговора, чтобы убить его ? Поистине, Мы решили наказать их и даровать тебе победу над ними. |
Have they determined an affair? then verily We are also determining. | Приняли ли они (т. е. неверные) какое либо решение о непризнании Мухаммада ? Мы также принимаем решение о наказании их . |
Have they determined an affair? then verily We are also determining. | И если (против Истины Господней) Они задумывают дело Так только Мы распорядители всех дел. |
Have they determined an affair? then verily We are also determining. | Если они хотят запутать какое либо дело, то и Мы будем запутывать их. |
SIGHS THAT YOU HIRED BETH TO HAVE AN AFFAIR WITH HIM | Я к тому, что теперь у меня есть возможность дать твоим наработкам зеленый свет. |
Related searches : Have An Affair - Having An Affair - Had An Affair - Quite An Affair - Gala Affair - Social Affair - Unfortunate Affair - Grand Affair - Clandestine Affair - Secret Affair - Simple Affair - Costly Affair - Extramarital Affair