Translation of "an agreement for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Nobody sees any possibility for an agreement. | Никто не видит ни малейшей возможности для заключения соглашения. |
Authorization for the conclusion of an agreement Agreement between the UNECE and the IRU | ii) Бюджет и смета расходов на 2006 год |
We have an agreement. | У нас есть соглашение. |
I signed an agreement. | Я подписала договор |
We have an agreement. | О, спасибо! |
I hope for an agreement, but the situation is very ambivalent. | Я надеюсь на соглашение, но ситуация очень неоднозначная . |
I think it's time for us to come to an agreement. | Я думаю, пора нам прийти к соглашению. |
This agreement shall provide for an exchange of information and consultation. | Это соглашение должно предусматривать обмен информацией и согласование. |
In that agreement, we have an important basis for further progress. | В согласии по этому вопросу у нас есть важная основа для дальнейшего прогресса. |
An agreement is in place on providing support for resettlement efforts. | В настоящее время действует соглашение об оказании поддержки усилиям по расселению. |
Agreement on an agenda for development is becoming ever more urgent. | Соглашение по повестке дня в целях развития становится все более актуальным. |
Effect of an arbitration agreement | Последствия арбитражного соглашения |
They came to an agreement. | Они пришли к соглашению. |
Everybody came to an agreement. | Все пришли к соглашению. |
5) through an international agreement, | 5) в соответствии с тем или иным международным соглашением |
So we have an agreement. | Договорились. |
How to make an agreement? | Как заключить соглашение? |
There is not much time left for an agreement between the parties. | Осталось не так много времени на то, чтобы стороны достигли соглашения. |
An agreement on consultations, for example, has already been concluded with Italy. | Договоренность о таких консультациях имеется у нас, например, с правительством Италии. |
An agreement is now in place on providing support for resettlement efforts. | В настоящее время достигнуто соглашение об оказании поддержки усилиям по переселению. |
I'm glad we reached an agreement. | Я рад, что мы достигли соглашения. |
We have already reached an agreement. | Мы уже пришли к соглашению. |
We go an agreement with Fedosyev. | С Федотьевым договор заключил. |
Can't we come to an agreement? | Ну и что? |
We had an agreement with Mundson. | У нас было соглашение с Мандсоном |
You must come to an agreement. | Вы должны прийти к согласию. |
And have you reached an agreement? | И..., они согласились без возвражения? |
(l) Netting agreement means an agreement between two or more parties that provides for one or more of the following | l) соглашение о взаимозачете означает соглашение между двумя или более сторонами, которое предусматривает одно или более из следующих действий |
Reaching agreement on climate change is an immediate priority for all of us. | Достижение соглашения по изменению климата является неотложным приоритетом для всех нас. |
On 19 November, agreement was reached on an interim constitution for South Africa. | 19 ноября было достигнуто соглашение о временной конституции для Южной Африки. |
The Partnership and Cooperation Agreement provides an umbrella for the activities of Tacis. | Соглашения о партнерстве и сотрудничестве создают рамки для деятельности Тасис. |
An example of one agreement is provided in an annex. | реализации выгод от общего рынка? |
It has concluded an agreement with the Bretton Woods institutions on economic recovery, and negotiations are now under way for the conclusion of an agreement on the facility for strengthened structural adjustment. | Нигер заключил соглашение с бреттон вудскими учреждениями по вопросу восстановления экономики, и в настоящее время ведутся переговоры в целях заключения соглашения о средствах для укрепления структурной перестройки. |
(c) Such an agreement may be modified only by an agreement in a writing signed by the account debtor. | с) такая договоренность может быть изменена только путем соглашения в письменной форме, подписанного должником по счету. |
It is time to reach an agreement. | Пришло время достичь соглашения . |
We had an agreement. You broke it. | У нас был договор. Ты его нарушил. |
The two states should reach an agreement. | Два государства должны достичь соглашения. |
B. Implications of the Agricultural Agreement an | В. Последствия Соглашения по сельскому хозяйству |
And such an agreement would open the way to a wider agreement between Iran and the West for cooperation and regional stability. | Такое соглашение также открыло бы дорогу для более широкого соглашения между Ираном и Западом, направленного на сотрудничество и поддержание стабильности в регионе. |
It is hoped that an agreement on an agenda for development will bring about progress in this direction. | Предполагается, что прогресса в этом направлении удастся добиться по достижении соглашения по Повестке дня для развития. |
We will press for an international agreement that would ban production of these materials for weapons for ever. | Мы будем настаивать на заключении международного соглашения, навсегда запрещающего производство таких материалов для создания ядерного оружия. |
There is no agreement on what, if anything, constitutes an appropriate target for espionage. | Нет согласия по поводу того, что является подходящей мишенью для шпионажа, если она вообще существует. |
To be viable, such an agreement must recognize the legitimate need for some regulation. | Чтобы быть жизнеспособным, подобное соглашение должно учитывать легитимную необходимость частичного государственного регулирования. |
The side agreement provides for public participation and includes an independent citizen submission process. | Это дополнительное соглашение содержит положения об участии общественности и независимом процессе подачи заявлений гражданами62. |
An agreement was reached on August 21, 1921 and an additional implementation agreement was signed by Brown and People's Commisar for Foreign Trade Leonid Krasin on December 30, 1921. | 30 декабря 1921 года в Лондоне нарком внешней торговли Л. Б. Красин от имени правительства РСФСР подписал соглашение с АРА о питании взрослого голодающего населения. |
Related searches : An Agreement - An Agreement Over - Absent An Agreement - Closed An Agreement - Seek An Agreement - Such An Agreement - Release An Agreement - Closing An Agreement - Announce An Agreement - Approve An Agreement - On An Agreement - Renew An Agreement - An Agreement Was