Translation of "are appropriate" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

They are more appropriate.
Они лучше подходят нам.
The teaching places are not appropriate.
Учебные помещения не отвечают соответствующим требованиям.
(j) Appropriate information technologies are now accessible.
j) в настоящее время адекватные информационные технологии являются доступными.
But which measures are appropriate and genuinely useful?
Но какие меры являются необходимыми и действительно полезными?
(c) They are targeted to the appropriate audience
с) они были ориентированы на надлежащую аудиторию
Many of the recommendations are useful and appropriate.
Многие рекомендации полезны и своевременны.
Most of the locations are not appropriate either.
Точно так же не отвечает требованиям и большинство мест расположения школ.
Although some items are appropriate for multilateral consideration, some are not.
Если некоторые вопросы подходят для многостороннего рассмотрения, другие для этого не подходят.
The issues are discussed and appropriate action is assigned.
Эти вопросы обсуждаются и намечаются соответствующие меры.
Appropriate disposal facilities are, however, not available in Africa.
Вместе с тем в Африке отсутствуют надлежащие предприятия по захоронению.
Obviously, however, they are not appropriate to every crisis.
Очевидно, однако, что не все кризисы могут быть урегулированы таким способом.
Activities envisaged for 1995 are referred to where appropriate.
В соответствующих частях доклада идет речь о мероприятиях, запланированных на 1995 год.
tolerances might be appropriate for progressive diseases, they are less appropriate for other diseases such as common scab.
Хотя установление допусков в пункте назначения может быть оправданным в случае прогрессирующих болезней, оно менее уместно в случае других болезней, в частности парши обыкновенной.
Insofar as transshipment measures are concerned there are appropriate border controls in place.
Что касается транзитной перевозки, то в этой связи существуют надлежащие меры пограничного контроля.
We are prepared to exchange ideas on the appropriate size and categories of membership, including, if appropriate, new categories.
Мы готовы обменяться мнениями по соответствующему числу и категориям членства, в том числе и, если необходимо, по новым категориям.
Regarding terminology, spacecraft or space vehicle are certainly more appropriate.
Что касается терминологии, то термины космический аппарат или космический корабль , несомненно, являются более приемлемыми.
Working relationships with those organizations are being developed as appropriate.
В надлежащем порядке развиваются рабочие отношения с этими организациями.
These plans are approved by the appropriate Deputy Executive Director.
Эти планы утверждаются соответствующим заместителем Исполнительного директора.
Items are removed only after extensive consideration and appropriate consultation.
Исключение вопросов происходит лишь после обстоятельного обсуждения и проведения соответствующих консультаций.
Appropriate actions come ...appropriate responses come.
Соответсвующие действия приходят, соответсвующие реакции приходят
Are the East Midlands really an appropriate unit of self government?
Может ли Ист Мидландс претендовать на статус единицы самоуправления?
Finally, issues requiring guidance from the Parties are summarized where appropriate.
Наконец, в соответствующих случаях обобщаются вопросы, требующие руководящих указаний Сторон.
These figures are necessary for an appropriate comparison to be made.
Эти данные необходимы для проведения надлежащего сопоставления.
Having made the appropriate commitments, we are fulfilling them in practice.
Приняв на себя соответствующие обязательства, мы выполняем их на практике.
We are committed to creating the appropriate opportunities for our people.
Мы привержены делу создания соответствующих благоприятных возможностей для нашего народа.
Appropriate low cost facilities at these locations are scarce and lease rentals are continually increasing.
Подходящих недорогостоящих помещений в этих местах мало, тогда как арендная плата постоянно растет.
But, today, appropriate means of control are available to the international community.
Однако сегодня соответствующие средства контроля доступны международному сообществу.
According to Iraq, local producer prices are more appropriate for this purpose.
Общим критерием во всех случаях является эффективное возмещение для ликвидации последствий противоправного деяния.
During collection, appropriate documents are needed and inspected before handover of goods.
Во время получения необходима соответствующая документация, которая тщательно проверяется перед выдачей товара.
Reports of these forums are forwarded to the Government for appropriate action.
Доклады этих форумов направляются правительству для принятия надлежащих мер.
The next step is to determine if kmix volume levels are appropriate.
Следующий шаг определить подходящие уровни громкости в kmix
Where living accommodation is provided, appropriate reductions are made to this allowance.
В случае обеспечения жильем из суммы суточных производятся соответствующие вычеты.
The replies are reflected, as appropriate, in section II of this report.
Ответы надлежащим образом отражены в разделе II настоящего доклада.
In appropriate cases, covers and title pages or self covers are provided
В надлежащих случаях добавляются обложки и титульные листы или мягкие обложки.
Where living accommodation is provided, appropriate reductions are made to this allowance.
Там, где жилье предоставляется, из общей суммы суточных вычитывается соответствующая сумма.
Where living accommodation is provided, appropriate reductions are made to this allowance.
В случае предоставления жилья из этого пособия производятся соответствующие вычеты.
But these arrangements can be effective only if appropriate funds are provided.
Однако такие механизмы только тогда эффективны, когда обеспечиваются надлежащие фонды.
Some things which are appropriate, and then they have to be done.
Какие то необходимые вещи мы делаем.
How appropriate.
Очень актуально.
if appropriate.
В соответствующих случаях.
Not appropriate.
Неправильно.
16. Decentralization and delegation of authority to the field (recommendation II (c)) with appropriate controls are desirable objectives and are accordingly being examined to ensure that they exist, where appropriate.
16. Децентрализация и передача полномочий на места (рекомендация IIс) при использовании соответствующих механизмов контроля являются желательными целями и, соответственно, изучаются на предмет их практической реализации, когда это целесообразно.
They are not limited to terrorism, nor are there any modalities more appropriate to terrorism than others.
Они применяются не только в отношении терроризма, и нет таких механизмов, которые лучше подходили бы для борьбы с терроризмом, чем другие.
Animals are often butchered without veterinary control, there are few slaughterhouses with appropriate hygienic and sanitary conditions.
Животные часто забиваются без ветеринарного контроля, и очень мало скотобоен с хорошими гигиеническими и санитарными условиями.
You should take the appropriate measures at the appropriate time.
Вам следует принять соответствующие меры в соответствующее время.

 

Related searches : Are More Appropriate - Are Most Appropriate - Are Appropriate For - Are Not Appropriate - Conditions Are Appropriate - Appropriate Care - Appropriate Assessment - Appropriate Balance - Appropriate Approach - Seems Appropriate - Appropriate Behaviour - Culturally Appropriate - Appropriate Documents