Translation of "are conducted" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Investigations are being conducted.
В настоящее время ведется расследование по этим случаям.
(d) When evaluations are conducted.
d) при проведении оценок.
Court proceedings are conducted in English.
Языком судопроизводства является английский.
Such experiments are not conducted for ethical reasons.
По этическим соображениям подобные эксперименты не проводятся.
All our activities are conducted via the Internet.
Мы все свою деятельность ведем через интернет.
The way population projections are conducted in France (
Методика подготовки прогнозов населения во Франции (Изабель Робер Бобе НИСЭИ, Франция)
The interviews are conducted by the Immigration Service.
Такие собеседования проводятся самой Датской иммигрантской службой.
Similar discussions are being conducted in South Africa.
Аналогичные обсуждения ведутся в Южной Африке.
Group exercises are conducted to unlock personal potential.
Групповые упражнения нацелены на раскрытие индивидуального потенциала.
Are interviews conducted until no new experiences emerge?
Как проводился набор интервьюеров?
Student meetings are conducted bilingually, when the need arises.
Если это необходимо, то встречи студентов проводятся на двух языках.
Electric meter readings are usually conducted every two months and bills are bimonthly.
Выписка с электрических счётчиков обычно производится каждые два месяца, а счета двухмесячные.
The activities conducted through the exchange point to date are
С помощью этого пункта осуществлялась следующая деятельность
The checks are conducted manually and requires extensive inter agency coordination.
Проверки производятся вручную и требуют тесной координации усилий разных учреждений.
Several international courses are regularly conducted and open to foreign participants
Регулярно проводится ряд международных курсов, открытых для иностранных участников
No investigations let alone prosecutions are being conducted into these crimes.
Эти преступления никоим образом не расследуются и остаются безнаказанными.
Peace keeping operations are also being conducted in more challenging settings.
Операции по поддержанию мира также осуществляются в более проблематичных обстоятельствах.
I can not tell to whom you are to be conducted.
Я не могу сказать, кто вам покровительствует.
Board examinations are conducted for students in class VIII, X and XII.
Экзамены проводятся в VIII, X и XII классах.
Two similar programs are conducted in the Tzalmon and the Carmel Prisons.
Две аналогичные программы проводятся в тюрьмах Цалмон и Кармел.
About 60 IAEA and ABACC on site inspections are conducted every year.
Каждый год МАГАТЭ и АБАКК проводят около 60 инспекций на местах.
Women are concerned about the way the peacemaking process is currently conducted.
Женщины обеспокоены методами, с помощью которых в настоящее время осуществляется процесс достижения мира.
Many activities are also conducted through NGOs and other non State institutions.
Многие виды деятельности осуществляются также при содействии неправительственных организаций и других негосударственных структур.
How I conducted?
Как я провел?
Activities are also conducted for the benefit of older people, pensioners and retirees.
Кроме того, осуществляются социальные мероприятия в интересах пожилых людей, вышедших на пенсию и получающих пенсионное пособие.
Census questionnaires are sent upon official information that a census has been conducted.
Анкеты по переписям направляются после получения официальной информации о проведении переписи.
The mass media are covering problems of violence, and information campaigns and television reportage are being conducted.
СМИ освещают проблемы насилия, проводятся информационные компании, телерепортажи.
Campaigns known as 16 days against violence are conducted every year, and relevant printed materials are published.
Ежегодно проводятся акции 16 дней против насилия , проводится публикация тематических материалов.
Similar patrols are conducted outside other camps in Darfur, and efforts to expand these patrols are ongoing.
Аналогичное патрулирование осуществляется и в окрестностях других лагерей в Дарфуре, при этом предпринимаются усилия по расширению масштабов такого патрулирования.
You conducted beautifully, Michel.
Ты прекрасно дирижировал, Мишель.
Faith in the ruble is negligible 70 of business transactions are conducted in dollars.
Вера в рубль практически не существует 70 всех сделок проводится в долларах.
But the current austerity measures are the result of how Mr. Tsipras conducted negotiations.
Но нынешние меры жесткой экономии стали результатом того, как господин Ципрас вел переговоры.
These programmes are almost exclusively conducted on the basis of support by international donors.
Эти учебные курсы проводятся почти полностью за счет поддержки со стороны международных доноров.
Those activities, often conducted quietly behind the scenes, are underappreciated as well as underresourced.
Эта работа, часто проводимая за кулисами, не оценивается по достоинству и не получает надлежащего финансирования.
The fellowship programmes are conducted on an annual basis and participation is competition based.
Ежегодно осуществляются программы стипендий, участие в которых обеспечивается на конкурсной основе.
Language courses have been and are being conducted in the factory at its expense.
Предприятие за свой счет проводило и проводит языковые курсы.
We are happy with the spirit of pragmatism with which the consultations were conducted.
Мы чрезвычайно рады тому духу прагматизма, в котором проводились консультации.
These difficulties are inherent in the exercise as it has been conducted to date.
Эти трудности присущи самому процессу в том виде, в каком он осуществляется сегодня.
Periodic reviews of trust funds are conducted and, where possible and appropriate, steps are taken to close them.
Проводятся периодические обзоры целевых фондов и, когда это возможно и целесообразно, принимаются меры по их закрытию.
These programs are notable for requiring all studies to be conducted in the language of the host country (with both Paris and Geneva programs conducted in French).
Эти программы отличаются тем, что ведутся на языке соответствующей страны (так, в Париже и Женеве на французском).
Prices are increasing, more transactions are being conducted in cash, and more dubious business figures are arriving from around the world.
Цены растут, больше сделок оплачивается наличными деньгами, и все более сомнительные деловые фигуры прибывают со всего мира.
The courses are conducted at two levels selection training and preparatory training and are given at police training establishments.
Эти курсы проводятся на двух уровнях подготовка с целью отбора и подготовка отобранного личного состава и проходят в учебны заведениях полиции.
OIOS was satisfied that individual performance appraisals of UNMOs are conducted in all the missions.
УСВН удовлетворено тем, что во всех миссиях производится оценка работы каждого военного наблюдателя.
Intensive combat operations are being conducted in the immediate vicinity of the frontier with Iran.
Интенсивные боевые действия ведутся в непосредственной близости от иранской границы.
The operation gave us an insight on how the operations of this nature are conducted.
Эта операция дала нам возможность увидеть, каким образом проводятся операции подобного рода.

 

Related searches : Operations Are Conducted - Are Conducted With - Interviews Are Conducted - Sales Are Conducted - Which Are Conducted - Audits Are Conducted - Are Being Conducted - Activities Are Conducted - Tests Are Conducted - Studies Are Conducted - Measurements Are Conducted - We Conducted - Has Conducted - Conducted Emission