Translation of "are plagued by" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Many countries are plagued by severe economic slumps or by political upheaval. | Многие страны переживают серьезный экономический спад или политические потрясения. |
But I was plagued by this question | Но меня беспокоил один вопрос |
Nonetheless, today s Congress is plagued by low legislative capacity. | Тем не менее, сегодняшний Конгресс страдает от низких законодательных полномочий. |
Anne was plagued by ill health throughout her life. | Всю жизнь Анна страдала от проблем со здоровьем. |
Reforms of the opposite sort are needed in an economy plagued by unemployment and low productivity. | Економике, страдающей от безработицы и низкой производительности, необходимы совершенно противоположные реформы. |
He remembers a tough childhood, plagued by poverty and racism. | Своё детство Робертсон провёл, страдая от бедности и расизма. |
The Commission is, however, also plagued by serious resource constraints. | Вместе с тем Комиссия также сталкивается с серьезной нехваткой ресурсов. |
You're an artist, aren't you plagued by lies and compromises, by your life? | Как же вы, великая на сцене, в жизни выносите эту ложь и компромиссы? |
Of course, American industry is still plagued by serious safety problems. | Конечно, в американской промышленности до сих пор существуют серьёзные проблемы с безопасностью. |
So CharlieHebdo has now plagued the western media by mocking Aylan. | Так, CharlieHebdo поразил западные СМИ насмешками над Aylan. |
The system was plagued by many bootleg versions of its games. | Разработанная система страдала от большого количества пиратских версий игр. |
Our Organization has been plagued by allegations of corruption and abuse. | Нашу Организацию обвиняли в коррупции и злоупотреблениях. |
They are free from burdens of men, neither are they plagued like other men. | (72 5) на работе человеческой нет их, и с прочими людьми не подвергаются ударам. |
However, whilst many rapid and positive changes are taking place, South Africa continues to be plagued by ceaseless violence. | Однако, в то время как происходят стремительные позитивные перемены, Южная Африка по прежнему охвачена непрекращающимся насилием. |
They are not in trouble as other men neither are they plagued like other men. | (72 5) на работе человеческой нет их, и с прочими людьми не подвергаются ударам. |
They are not in trouble like other men, neither are they plagued like other men. | Они не в беде, как и другие мужчины, ни они страдают, как и другие мужчины. |
His playing career, especially during high school and college, was plagued by racism. | Его дед в прошлом был рабом и часто перед сном читал ему с братьями Библию. |
The world is increasingly plagued by still insuperable contradictions between words and deeds. | Мир во все большей степени преследует чума по прежнему непреодолимых противоречий между словами и делами. |
Our investments are aimed at overcoming structural problems that have plagued the region. | Наши инвестиции направлены на преодоление структурных проблем, которые заполнили регион. |
BERLIN For many centuries, Europe was a continent plagued by wars, famines, and poverty. | БЕРЛИН На протяжении многих веков Европа была континентом страдающим от войн, голода и нищеты. |
Moreover, the LDP was plagued by a string of minor scandals and consistent bungling. | Кроме того, ЛДП страдала от вереницы незначительных скандалов и постоянной небрежности в работе. |
Europe is plagued by conflicts that offend peoples, minorities, women, children and the poor. | Европу обуревают конфликты, в ходе которых страдают народы, меньшинства, женщины, дети и бедные слои населения. |
Pretty trick. These men have plagued me. | Великолепный трюк, дорогая, привезти мне этих людей. |
In the 2007 08 season, Leopold was again struck down by another injury plagued season. | В 2007 08 году, Леопольд был снова подвержен травмам, сопровождавшим весь сезон. |
The world continues to be plagued by threats of piracy and armed robbery at sea. | Мир по прежнему страдает от угроз, связанных с пиратством и вооруженным разбоем на море. |
52. Austria believed that the Council was plagued by a proliferation and fragmentation of reports. | 52. Австрия считает, что работу Совета затрудняет большое число докладов, которые характеризуются раздробленностью. |
Dig deeper, and one finds that the economy s foundations are plagued with fragilities and imbalances. | Копните глубже, и оказывается, что основы экономики полны нестабильностями и дисбалансами. |
One of those who joined the protests was Nanay Lani, who summarized how many families are plagued by debt burdens during Tiempo Muerto. | Один из участников акции протеста, Нанай Лани, рассказал об огромном количестве семей, погрязших в долговых обязательствах из за мёртвого сезона . |
However, the report alerts us to the disturbing fact that over 30 million people in 29 countries are still plagued by humanitarian emergencies. | Однако в докладе с обеспокоенностью обращено наше внимание на то, что более 30 миллионов человек в 29 странах по прежнему находятся в чрезвычайных гуманитарных ситуациях. |
They are plagued by three major problems growing indebtedness, a decreasing inflow or even reverse flow of capital, and worsening terms of trade. | Их преследуют три крупных проблемы растущая задолженность, снижающийся приток или даже отток капиталов и ухудшающиеся условия торговли. |
And yet, Bradley continued to be plagued by maddening inconsistency that defined his entire professional career. | Однако Брэдли продолжал отличаться нестабильной игрой, что отличало его позицию и сопровождало всю игровую карьеру. |
The settlers were plagued by floods and Indian raids, and the settlement was abandoned in 1812. | Поселенцы страдали от наводнений и набегов индейцев и поселения были заброшены в 1812 году. |
Belize continues to be plagued by an anachronistic claim to its territory from our neighbour Guatemala. | Белиз по прежнему страдает от анахронического притязания на его территорию со стороны соседней с нами Гватемалы. |
Problems with interpretation also plagued that second effort. | Проблемы с интерпретацией возникли и во втором исследовании. |
As it turned out, they were not the only ones plagued by gearbox problems throughout the race. | As it turned out, they were not the only ones plagued by gearbox problems throughout the race, but they fared better than most. |
Another user, Eva_Alli of Kyrgyzstan, whose country has also been plagued by unstable government, also praised Erdoğan's steadfastness. | Другой пользователь, Eva_Alli из Кыргызстана страны, сильно пострадавшей от нестабильных правительств, также восхищен неприклонностью Эрдогана. |
Even in countries not plagued by armed conflict, young people have often been misused in the political arena. | Даже в тех странах, которые не были затронуты вооруженными конфликтами, молодых людей зачастую используют в своих целях на политической арене. |
However, despite such efforts, too many countries continue to be plagued by acute debt and debt servicing problems. | Однако, несмотря на подобные усилия, очень многие страны по прежнему сталкиваются с острыми проблемами, связанными с наличием задолженности и необходимостью ее обслуживать. |
But to strengthen a Ukraine plagued by corruption and cronyism, and heavily burdened by Russian aggression and destabilization, is no easy task. | Но укрепление Украины, которая страдает от коррупции и кумовства, которая обременена российской агрессией и дестабилизацией, не является легкой задачей. |
I wanted to find out more about who they really were, plagued by a corrupt government and international sanctions. | Я хотел узнать больше о том, какие они, страдающие от продажного правительства и международных санкций, на самом деле. |
For reference, Russia s economy itself this year is expected to be stagnant, plagued by international sanctions and other troubles. | Для сравнения ожидается застой в российской экономике по причине санкций и других неприятностей. |
After college, Duggan was signed by the Atlanta Falcons of the National Football League, but was released after being plagued by knee injuries. | После колледжа Джим попал в команду НФЛ Atlanta Falcons, но вскоре был освобождён из за травмы колена. |
Because child labor means cheap labor, the young are often the most employable in developing and recession plagued economies. | Причина востребованности детского труда в экономиках развивающихся стран и в экономиках, переживающих спад проста это его дешевизна. |
The uncertainty and disorder that have plagued Egypt for the last 18 months are fueling increasing lawlessness in Sinai. | Неопределенность и беспорядки, имевшие место в Египте в последние полтора года, подпитывают усиливающееся беззаконие на Синайском полуострове. |
Our territorial waters and the coasts of our islands are still plagued by the legacy of the Iraq Iran war and the war for the liberation of Kuwait. | Наши территориальные воды и берега наших островов хранят тяжкое наследие ирако иранской войны и войны за освобождение Кувейта. |
Related searches : Is Plagued By - Plagued With - To Be Plagued - Are By - Are By Default - Are Outweighed By - Are Up By - Are Fascinated By - Are Bourne By - Are Underlain By - Are By Far - Are Inspired By - Are Influenced By