Translation of "at trial" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Everybody is at their first trial. | В первый раз в суде все волнуются. |
Neither witness was present at the trial. | Ни один из свидетелей на суде не присутствовал. |
Remember what he said at the trial? | Помнишь, что он сказал на суде? |
Bloomberg, L.P. won at the trial court level. | На эти деньги Блумберг основал компанию Innovative Market Systems. |
Further investigations are under trial at the moment. | В настоящий момент исследования в этом направлении продолжаются. |
Look at Chile, where General Pinochet may at last face trial. | Посмотрите на Чили, где генерал Пиночет наконец то может оказаться на скамье подсудимых. |
She and Linuccia only think at you and at the trial date. | Они с Линуччией думают только о тебе и о суде. |
Testimony at the 2001 trial of United States v. | Показания свидетелей на американском процессе 2001 года над бен Ладеном и др. (United States v. Bin Laden et. |
I'm supposed to defend you at your trial, but... | Мне положено защищать вас в суде, |
On a date set by the Registrar, at the request of the Trial Chamber, the actual trial will commence. | В день, установленный Секретарем по просьбе Судебной камеры, начнется сам процесс разбирательства. |
I'll see you the day after tomorrow at the trial. | Увидимся послезавтра в суде! |
See also Bushy Park Time Trial Head race Individual time trial Time trialist Isle of Man TT Team time trial Time attack Track time trial External links Southern California Time Trial Racing Time Trial Racing Aerodynamics Time Trial Turn Arounds Calculate Time Trial Drag Time Trial Helmet Aerodynamics Time Trial Warm Up Time Trial Training List of cycling World Time Trial Champions The Ultimate Guide to Time Trialling Club Time Trial Tracking | en Bushy Park Time Trial en Head race Individual time trial Isle of Man TT en Team time trial en Time attack Tour de France en Track time trial Southern California Time Trial Racing Time Trial Racing Aerodynamics Time Trial Turn Arounds Calculate Time Trial Drag Time Trial Helmet Aerodynamics Time Trial Warm Up Time Trial Training List of cycling World Time Trial Champions The Ultimate Guide to Time Trialling Club Time Trial Tracking |
Trial of Wilhelm List (the Hostages trial). | Судебный процесс по делу Вильгельма Листа (процесс по делу о заложниках). |
Trial? | Червонным Валетом. |
And that trial came back with two cops going to jail and two cops declared innocent. I was at that trial. | И этот суд постановил отправить за решетку двоих полицейских, а двоих объявил невиновными. Я была на этом суде. |
Let us begin with the many questions raised at the trial. | Начнем с множества вопросов, возникших во время процесса. |
Learn more about the Zone9 case at the Trial Tracker Blog. | Узнайте больше о деле блогеров Zone9 в Trial Tracker Blog . |
The witnesses at this trial became more definite in their statements. | На этом суде свидетели давали более чёткие показания. |
The trial began at Southwark Crown Court on 23 January 2012. | Процесс начался в королевском суде Саутворка 23 января 2012 года. |
Sign a confession that I accused you falsely at the trial? | Подписать признание, что я ошибочно обвинил тебя? |
Maybe we ought to have him in uniform at the trial. | озможно, он должен надеть форму на суд. |
Review the UNECE recommendations for Apples (trial until 2005), Cherries (trial until 2006), Peaches and Nectarines (trial until 2006), Plums (trial until 2005), Truffles (trial until 2006) | Обзор рекомендаций ЕЭК ООН в отношении яблок (испытательный период до 2005 года), черешни (испытательный период до 2006 года), персиков и нектаринов (испытательный период до 2006 года), слив (испытательный период до 2005 года), трюфелей (испытательный период до 2006 года) |
At this point the task is being performed in a beautifully stereotyped way very beautifully regulated and highly repeated, trial to trial. | В этот момент задача исполнялась красивым стереотипным путем. Очень красиво управляемая и часто повторяемая, от попытки к попытке. |
At the end of the trial Jackson was acquitted of all charges. | 1996 Премия Президента России к приезду Джексона с концертом в Москву. |
10. Mr. Gusmao apos s trial began at Dili in February 1993. | 10. Суд над г ном Гужманом начался в Дили в феврале 1993 года. |
24. Secondly, the accused is entitled to be present at his trial. | 24. Во вторых, обвиняемый имеет право быть судимым в его присутствии. |
Based on the average of sixty two trial days for a single accused trial, this trial will require a further seventeen trial days. | Если исходить из среднего показателя в 62 дня судебных заседаний для процесса с участием одного обвиняемого, то для данного процесса потребуется еще 17 дней. |
Trial observer | Наблюдатель за судебными процессами |
Right now, three novel multiple defendant trials are at the pre trial stage at the Tribunal. | В настоящее время на досудебном этапе в Трибунале находится три новых дела, в каждом из которых имеется более одного обвиняемого. |
In a 1998 trial James McArdle was imprisoned for 25 years after a trial at Woolwich Crown Court that ended on 24 June. | В 1998 году обвиняемый по этому делу Джеймс Макардл получил 25 лет лишения свободы в суде Вулвича. |
Pre trial Stage At the commencement of the second mandate, in June 1999, there were a considerable number of pending pre trial motions. | Досудебный этап по состоянию на начало действия второго мандата, в июне 1999 года, имелось значительное число досудебных ходатайств, ожидающих рассмотрения. |
The accused had an incontrovertible right to be present at the trial, but his deliberate absence should not prevent the trial from proceeding. | Право обвиняемого присутствовать на судебном разбирательстве бесспорно, однако умышленное неиспользование им этого права не должно препятствовать осуществлению правосудия. |
Based on the average of sixty two trial days for a single accused trial, this trial will require a further forty five trial days. | Если исходить из среднего показателя в 62 дня судебных заседаний на одного обвиняемого, то для завершения данного разбирательства понадобится еще 45 дней судебных заседаний. |
The presiding judge at the trial level withdrew from the case, and the remaining judges decided to continue the trial with a substitute judge. | Председательствовавший на стадии судебного рассмотрения дела судья взял самоотвод, а оставшиеся судьи решили продолжить судебное разбирательство с участием запасного судьи. |
The trial has since proceeded over twenty five trial days. | с участием трех обвиняемых. |
A man is to stand trial accused of raping women at two hotels. | Мужчина предстанет перед судом по обвинению в изнасилованиях женщин в двух отелях. |
His trial begins on 23 April, at the Luanda Provincial Court in Angola. | Судебный процесс по этому делу начинается 23 апреля в областном суде Луанды, Ангола. |
Hicham Mansouri and Maâti Monjib at press conference about their trial in Rabat. | Хишам Мансури и Мати Монджиб на пресс конференции, посвященной судебному процессу по их делу, в городе Рабате. |
NGOs were also free to inspect pre trial detention facilities at any time. | НПО также могут в любое время свободно инспектировать следственные изоляторы. |
In particular, fundamental requirements of fair trial must at all times be respected. | В частности, всегда должны соблюдаться основополагающие требования справедливого суда. |
The Court has begun its first judicial proceedings at the pre trial level. | Суд начал свои первые судебные процессы на этапе предварительного производства. |
Nonetheless, that's how it was presented, and at trial nobody even argued it. | Тем не менее, вот так это было представлено, и во время суда никто с этим даже не спорил. |
The estimated number of trial days required for the completion of all trial work is 2,596 trial days. | Ориентировочное число дней судебных заседаний, необходимых для завершения всей судебной работы, составляет 2596 дней судебных заседаний. |
Through pre trial and pre defence status conferences, a Trial Chamber has the authority to streamline trial proceedings. | Через посредство распорядительных заседаний в ходе досудебного разбирательства и до этапа защиты Судебная камера имеет право распорядиться об упорядочении судебного разбирательства. |
Based on the estimation of sixty two trial days for a single accused trial, a further fifty trial days will be required for the completion of trial. | Если исходить из показателя в 62 дня судебных заседаний на одного обвиняемого, то для завершения этого процесса потребуется еще 50 дней. |
Related searches : Testify At Trial - At His Trial - For Trial - Trial Batch - Generate Trial - Initial Trial - Trial Software - Murder Trial - Trial Work - Trial Shipment - Trial Lesson - Trial Stage - Court Trial